"you to listen to" - Translation from English to Arabic

    • أن تستمع
        
    • أن تستمعي
        
    • أن تصغي
        
    • ان تستمع
        
    • أن تنصت
        
    • أن تنصتي
        
    • أن تستمعى
        
    • أن تسمع
        
    • أن تسمعي
        
    • أن تسمعيني
        
    • ان تصغي
        
    • أنْ تصغي
        
    • أن تستمعوا
        
    • أن تستمعين
        
    • أن تنصتا
        
    I know. That's why I wanted you to listen to the song first. Open Subtitles أعلم, لهذا السبب أردتك أن تستمع للاغنية أولاً
    I want you to listen to me very carefully; I need you to do something for me. Open Subtitles أريدك أن تستمع لي بعناية أحتاج منك أن تفعل شيئاً من أجلي
    I want you to listen to me a second. I want you to listen and really try to hear. Open Subtitles أريدك أن تستمعي لي للحظة أريدك أن تستمعي وتحاولي حقاً الإنصات
    I wanna hear everything, but I need you to listen to me right now, okay? Open Subtitles وأريد سماع كل شيء ولكن أريد منك الآن أن تصغي إليّ جيداً
    You have a limited amount of oxygen, so I want you to listen to me carefully. Open Subtitles كمية الاوكسجين عندك محدودة لذا عليك ان تستمع لي بحذر
    But you're the closest thing I have to a son, so I want you to listen to me now, okay? Open Subtitles لكن انت اقرب شيء بالنسبة ليّ كولد لذا اريدك أن تستمع لي الآن ، حسنً ؟
    I need you to listen to me, everything I say, from this moment on. Open Subtitles يجب أن تستمع إلي، لكلّ ما أقول، من الآن وصاعدًا
    Yo, McFly, I want you to listen to what I'm about to tell you right now. Open Subtitles أنت، أيها الأحمق، أريدك أن تستمع لما سأقوله لك الآن.
    I want you to listen to me, friend, and I want you to listen to me good. Open Subtitles أريدك أن تستمع لي يا صديقي، و أريدك أن تستمع لي جيداً.
    We wanted you to realise we meant what we said, and it is best for you to listen to us. Open Subtitles أردناك أن تدرك إننا نعني ما نقول ومن الأفضل لك أن تستمع لنا
    But, in the meantime, I'd really like you to listen to this. So, yes? Open Subtitles لكن بنفس الوقت، أودُّ منكِ، أن تستمعي لهذه، لذا موافقة؟
    I need you to listen to me and don't think I'm crazy, OK? Open Subtitles أحتاج إلى أن تستمعي إلي وألا تعتقدي أنني مجنون، حسنٌ؟
    You've been in an accident. Right now, I need you to listen to me. Open Subtitles تعرضتِ لحادثة، لكن أريدكِ أن تستمعي إليّ الآن.
    Honey, it's going to be okay but I need you to listen to me. Open Subtitles عزيزتي سيكون الأمر على مايرام ولكن أريدك أن تصغي إليّ
    So I want you to listen to me, and then you can say something snarky or dismissive and be on your way. Open Subtitles لذا أريدك أن تصغي إلي، بعدئدٍ يمكنك السخرية أو الضحد والمضي في سبيلك
    Now I want you to listen to me. Don't move. Just listen. Open Subtitles الان, اريدك ان تستمع لي , لا تتحرك فقط اسمع
    I need you to listen to me. We don't have much time. Open Subtitles أريدك أن تنصت لي، فلا نملك ما يكفي من وقت
    If you want to live, I need you to listen to me. Open Subtitles إن كنتِ تريدين العيش أحتاجك أن تنصتي إلىّ
    All right. I want you to listen to me. Open Subtitles حسنأً ، أريدك أن تستمعى لى
    And I need you to listen to everything before you react. Open Subtitles و أريدك أن تسمع لكل شيء قبل أن تقوم بردة فعلك
    As my advocate, I need you to listen to me. Open Subtitles كمحامية الدفاع الخاصة بي أريدك أن تسمعي لي
    Okay. Okay, Lex. I need you to listen to me. Open Subtitles حسنا حسنا ليكس أريدك أن تسمعيني
    Not exactly, but I need you to listen to me. Open Subtitles ليس تماماً، لكن أريد منك ان تصغي إلي
    I need you to listen to me, okay? Open Subtitles أريدكِ أنْ تصغي إليّ، اتّفقنا؟
    And I want you to listen to my broadcast on Friday and come to church on Sunday. Open Subtitles وأريدكم أن تستمعوا لحديثي يوم الجمعه وأن تحضروا للكنيسه يوم الأحد
    I want you to listen to what I have to say. Open Subtitles أريدكِ أن تستمعين لما أقوله.
    Well, right now i am the evil stepmom, and I want you to listen to me. Open Subtitles , الآن أنا زوجة الأب الشريرة و أريدكما أن تنصتا إليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more