"you to take care of" - Translation from English to Arabic

    • أن تعتني
        
    • ان تعتني
        
    • منك أن تهتم
        
    • أن تهتمي
        
    • بأن تعتني
        
    • لك أن تأخذ الرعاية من
        
    • أن تتولى
        
    • أن تهتم بنفسك
        
    • لك لتعتني
        
    • ان تهتم به
        
    • عليك لتعتني
        
    • لكي تعتني
        
    • منك الأعتناء
        
    • منكِ الإهتمام بأمره
        
    The intent behind that clause was to force you to take care of me when I'm ill. Open Subtitles لا، غرض هذا البند، كان أن يجبركِ أن تعتني بي حين أكون مريضًا
    You know, I think Grandma would have wanted you to take care of him. Open Subtitles أتعلمين، أظن جدتي أرادت منكِ أن تعتني بهِ.
    I want you to take care of her, you know, be a big boy. Open Subtitles أريدك أن تعتني بها وأن تكون ولدًا كبيرًا
    I'm telling you because I want you to take care of yourself. Open Subtitles أنا أقول لك ذلك لأنني أريدك ان تعتني بنفسك.
    I asked you to take care of Natalya when her mother died. Open Subtitles طلبت منك أن تهتم ناتاليا، عندما توفيت والدتها
    I never asked you to take care of me. Open Subtitles أنا لم أطلب منكِ أبداً أن تهتمي بشأني.
    Your instincts will tell you to take care of everybody else first, just like your father, but be careful. Open Subtitles حدسكِ سيخبركِ بأن تعتني بالآخرين أوّلاً كما هو حال والدكِ, و لكن كوني حذرة
    I don't need you to take care of the knife because I didn't do it. Open Subtitles ولست بحاجة لك أن تأخذ الرعاية من السكين لأنني لم يفعل ذلك.
    I have to go into the hospital tomorrow, for a couple days, and I need you to take care of the kids. Open Subtitles يجب عليّ الدخول إلى المستشفى غداً، لعدة أيامٍ، و أريدكِ أن تعتني بالأطفال.
    I'd tell you to take care of her, but this one can take care of herself. Open Subtitles كنت سأخبرك أن تعتني بها لكنك هذه البنت تستطيع الاعتناء لنفسها
    Now, Phyllis, I want you to take care of yourself. Use the medication. Open Subtitles فيليس، أريدك أن تعتني بنفسك استعملي الدواء
    I asked you to take care of Zen, but what did you end up doing? I asked you to take care of Zen, but what did you end up doing? Open Subtitles لقد طلبت منك أن تعتني بزن فما هذا الذي وصلتم إليه؟
    If something happens to me, I want you to take care of Billy... best as you can, and long as you can. Open Subtitles ، إذا حدث شيء لي أريدك أن تعتني ببيلي بأفضل ما لديك ، ولأطول ما يمكنك من مدة
    I don't need you to take care of me. I take care of myself. That's what I do. Open Subtitles لا أريدُكَ أن تعتني بي أنا أعتني بنفسي، ذلك ما أفعله
    I need you to take care of yourself because I want you to live for a long, long time. Open Subtitles يجب أن تعتني بنفسك لأنني أريدك أن تعيش لأمد طويل
    And I'm sorry that I asked you to take care of me when what I want more than anything in the world is to take care of you. Open Subtitles وانا اسف لأني طلبت منك ان تعتني بي في حين ان ما اريده اكثر من اي شئ في العالم هو ان اعتني انا بك
    I need you to take care of the evac communications. Open Subtitles أريد منك أن تهتم بالاتصالات اللازمة للإخلاء
    If you've got something going on, I need you to take care of it. Open Subtitles إن كان شيءٌ ما يحدث معك فأحتاجك أن تهتمي بذلك
    - Of Delaney. I told you to take care of it. Open Subtitles - إعدام (ديليني)، لقد أخبرتك بأن تعتني بالأمر.
    Money like that would allow you to take care of your father and a whole lot more. Open Subtitles المال من هذا القبيل من شأنها أن تسمح لك أن تأخذ الرعاية من والدك ومجموعها أكثر بكثير.
    The one thing that I asked you to take care of. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي طلبته .منك أن تتولى أمره
    I just want you to take care of yourself, all right, and now is the time to do it when I have free dental care. Open Subtitles أريدك أن تهتم بنفسك وحسب والوقت مناسب الآن لفعلها وأنا عندي رعاية مجانية للأسنان
    I got somebody for you to take care of. Open Subtitles . وجدت شخصاً لك لتعتني به
    I want you to take care of him. He's sick, and he needs a place to stay. Open Subtitles اريدك ان تهتم به ، إنه مريض ، ويحتاج لمنزل للبقاء به
    I'm counting on you to take care of junior, alright? Open Subtitles أنا اعتمد عليك لتعتني بجونير اليس كذلك ؟
    In fact, we're looking to you to take care of her. Open Subtitles في الحقيقة , نبحث عنك لكي تعتني بها
    "ls it because of the little geek I asked you to take care of?" Open Subtitles "بسبب المهوس الصغير الذى طلبت منك الأعتناء به "
    Just know that if he gets too unmanageable, we may ask you to take care of him. Open Subtitles اعلمي فقط أنّه إن أصبح صعب المراس قد نطلبُ منكِ الإهتمام بأمره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more