"you wouldn" - Translation from English to Arabic

    • بأنّك
        
    • أنك لن
        
    • لما كنت
        
    • يكن لديك
        
    • ما كنتِ
        
    • من أنك
        
    • أنكِ لن
        
    • ما كنتَ
        
    • أنت لدن
        
    • كنت لدن
        
    • تكن لتفعل
        
    • ترغبي
        
    • يكون عليك
        
    • يكون لك
        
    • تكن لتحصل
        
    I assume you wouldn't need this combination so urgently if you didn't know where the music box was. Open Subtitles أفترض بأنّك لا تحتاج هذه المجموعة لذا بسرعة إذا أنت لم تعرف حيث كان صندوق الموسيقى.
    If I could tell you what you want, how do I know you wouldn't just kill them anyway? Open Subtitles لو يمكنني أن أخبرك ما تريدين معرفته كيف سأتأكد من أنك لن تقتليهم على أي حال؟
    If I told you that, you wouldn't have gone, would you? Open Subtitles إذا كنت قد أخبرتك بذلك، لما كنت ستذهب، أليس كذلك؟
    it's kind of weird, but I'd really love for you to take a look at my reel if you wouldn't mind. Open Subtitles وسيكون هذا غريباً نوعاً ما لكن أود منك حقاً أن تلقي نظرة على شريطي إن لم يكن لديك مانع
    'Cause if you knew, you wouldn't be chasing after it. Open Subtitles لأنه لو كنتِ تعرفين ماذا هناك، ما كنتِ ستلاحقينه
    I thought that since I'd said so many terrible things about him you wouldn't want me there. Open Subtitles ظننت أنه بما أني قلت الكثير من الأشياء السيئة عنه أنكِ لن تريديني أن أحضر
    you wouldn't let the Doctor prick you, but you'll do this? Open Subtitles ما كنتَ تسمح للطبيب بوخرة إبرة، لكنك سوف تفعل هذا؟
    We're clear that you wouldn't be going in there without us. Open Subtitles وضّح بأنّك ، لم تستطيع الذهاب الى أي مكان بدوننا
    So you're saying you're on the defensive because you wouldn't snort cocaine? Open Subtitles لذا أنت تقول بأنّك في موقع الدفاع لأنك ألا يستنشق كوكائين؟
    You said you wouldn't be able to come today. Open Subtitles قُلتَ بأنّك لَنْ تَكُونَ قادر على المجيئ اليوم.
    - I knew you wouldn't be happy. - I am miserable. Open Subtitles ـ علمت أنك لن تكون سعيداً بذلك ـ أنا بائس
    Even if you had a shot, you've already told me that you wouldn't kill me, or have circumstances finally changed? Open Subtitles حتى لو كان لديك رصاصة واحدة، لقد قلت لي بالفعل أنك لن تقتلني، أو هل تغيرت الظروف أخيرا؟
    If you'd bothered to find that out, you wouldn't find yourself without a detective in your hour of need. Open Subtitles ،إن كنت قد ازعجت نفسك لاكتشاف ذلك لما كنت قد وجدت نفسك بدون محقق في وقت حاجتك
    'Cause you weren't expecting a race, otherwise, you wouldn't be driving this. Open Subtitles لأنّك لم تتوقّع وجود سباق، و إلاّ لما كنت تقود هذه
    Oh, um, I need some help, if you wouldn't mind. Open Subtitles أحتاج إلى بعض المساعدة إذا لم يكن لديك مانع
    If you didn't have that badge and that gun you wouldn't be looking me in the fuckin'eye, bitch. Open Subtitles إذا لم يكن لديك أن شارة وهذا السلاح لن يكون لكم تبحث لي في فوكين 'العين، الكلبة.
    You would've gone to the doctor as soon as you felt it, the cancer wouldn't have gotten this far, and you wouldn't be here making this decision. Open Subtitles لكنتِ ستذهبين إلى الطبيب , حالما شعرتِ بها , لم يكن ليصل السرطان إلى هذا الحد و ما كنتِ لتكوني هنا تتخذين هذا القرار
    Are you sure you wouldn't want something a little easier to handle? Open Subtitles أمتأكدة من أنك لا ترغبين بشيء أكثر سهولة في التعامل معه؟
    I thought you wouldn't come. I've been thinking all week you wouldn't. Open Subtitles ظننت أنكِ لن تأتي ، طوال الأسبوع و أنا أفكر بهذا
    You understand how important family is or you wouldn't be here. Open Subtitles أنتَ تدركَ الآن أهمّية العائلة، وإلاّ ما كنتَ لتصبح هنا.
    you wouldn't be betraying any oath thing. Open Subtitles أنت لدن أبوس]؛ ر يكون خيانة أي شيء اليمين.
    The guy that you wouldn't tell about the whole secret relationship in the first place? Open Subtitles إن الرجل الذي كنت لدن أبوس]؛ ر نقول عن كله سري علاقة في المقام الأول؟
    And I understand if you want to keep it close to the vest, and you wouldn't do that if you didn't know that he was all right. Open Subtitles وسأتفهم اذا كنت تُريد ابقاء الأمر سراً ولم تكن لتفعل هذا لو علمت ان هناك خطب به
    And after the summer, you saw a stranger, you wouldn't wave hello. Open Subtitles وبعد الصيف .. أصبحتِ تشاهدين الغرباء وأنتِ لن ترغبي بالحديث إليهم
    let's just pretend that the patient never even had a hernia, then you wouldn't have to do anything. Open Subtitles دعينا ندعي فقط أن المريضة لم تصب بالفتق أبدا، عندها لن يكون عليك القيام بأي شيء.
    I had no crew, I couldn't work. So, good, fingers crossed you wouldn't work. Open Subtitles ـ لم يكن لديّ طاقم عمل ـ لذا، أدعو أن يكون لك ذلك
    And I'm sorry I left you hanging, but you wouldn't even have this job without me. Open Subtitles وأعتذر أنني تركتك تنتظر لكن لم تكن لتحصل على هذه الوظيفة بدوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more