"young generation" - Translation from English to Arabic

    • جيل الشباب
        
    • لجيل الشباب
        
    • الأجيال الشابة
        
    • الجيل الشاب
        
    • النشء
        
    • جيل الصغار
        
    • جيل شاب
        
    • وخلق جيل من الشباب
        
    • جيل فتي
        
    The young generation needs arms for its marches and sit-ins. Open Subtitles جيل الشباب بحاجة إلى سلاح من أجل المسيرات والإعتصامات
    The older you feel, the more you should keep up with the young generation. If you don't want to be a boring elder. Open Subtitles الاكبر سناً يشعر انه يجب عليه ان يكون اكثر اطلاعاً على جيل الشباب اذا لم يكن يريد ان يكون العجوز الممل
    Efforts to create a harmonious world must start with the young generation. UN ويجب أن تبدأ الجهود الرامية إلى خلق عالم منسجم بين جيل الشباب.
    According to my President, Nursultan Nazarbayev, youth socialization, the shaping of progressive attitudes and the imparting of modern values to the young generation are vital for national development. UN ووفقا للرئيس، نور سلطان نزارباييف، فإن التنشئة الاجتماعية للشباب وتشكيل المواقف التدريجية ونقل القيم الحديثة لجيل الشباب أمور بالغة الأهمية للتنمية الوطنية.
    Spiritual and moral guidance plays an integral role in the harmonious development of the young generation. UN وتشكل التربية الروحية والأخلاقية جزءا لا يتجزأ من العملية المتناغمة لنماء الأجيال الشابة.
    Life, moreover, now poses new challenges in the critical area of raising the young generation. UN كما أن الحياة تطرح الآن تحديات جديدة في المجال البالغ الأهمية المتمثل في تنشئة الجيل الشاب.
    The education of the young generation is one of the most important existential questions. I therefore invite the 3 + 3 Group to proceed immediately with the implementation of the Agreement on Education Normalization. UN إن تعليم النشء من أهم قضايا وجودنا، ولذلك أدعو مجموعة ٣ + ٣ إلى الشروع فورا في تنفيذ اتفاق تطبيع التعليم.
    It is encouraging that the young generation of Japan has for years demonstrated a keen interest in arms control and disarmament and in the work of the Conference on Disarmament. UN ومن المشجع أن يظهر جيل الشباب في اليابان اهتماماً شديداً بالحد من الأسلحة وبعمل مؤتمر نزع السلاح.
    The attention of the young generation to World Space Week ceremonies and programmes is considerable. UN كما تحظى احتفالات الأسبوع العالمي للفضاء وبرامجه باهتمام كبير من قبل جيل الشباب في إيران.
    At least amongst the young generation, the violent behaviour between spouses is perceived as fairly normal. UN وفيما بين جيل الشباب على الأقل، يعتبر السلوك العنيف بين الزوجين عاديا إلى حد ما.
    Consequently, the camp plays an important role in promoting and popularizing interest in space and astronomy among the young generation. Ukraine UN ونتيجة لذلك يؤدي المعسكر دورا هاما في تشجيع وترويج الاهتمام بالفضاء وعلم الفلك بين جيل الشباب.
    This is an unprincipled propaganda of contemporary forms of racism and neo-Nazi politics among the young generation. UN وهي دعاية مجردة من المبادئ للأشكال المعاصرة من العنصرية وسياسات النازية الجديدة في أوساط جيل الشباب.
    'Today's young generation, they don't know anything.' Open Subtitles 'جيل الشباب اليوم ، أنهم لا يعرفون أي شيء. '
    As young people were an important resource and had proven to be key partners in the development of strategic policies, investing in capacity-building was one of the best decisions for the future of the young generation. UN ولما كان الشباب يمثلون موردا هاما وأثبتوا أنهم شركاء رئيسيين في وضع السياسات الاستراتيجية، فإن الاستثمار في بناء القدرات يمثل واحدا من أفضل القرارات المتعلقة بمستقبل جيل الشباب.
    It is anticipated that the kit can enhance critical thinking of the young generation and raise their awareness about the impact of media on gender stereotypes and gender roles in society. UN ومن المتوقع أن تعزز مجموعة أدوات التدريس التفكير النقدي لدى جيل الشباب ورفع وعيهم بتأثير وسائل الإعلام في القوالب النمطية الجنسانية وأدوار الجنسين في المجتمع.
    It was encouraging at the conference to see how a young generation of students had become community leaders in the eight Goals, integrating them into social, technical and economics tools for development, job creation, innovative approaches and for the eradication of extreme poverty. UN ومن بواعث الأمل في المؤتمر رؤية جيل الشباب من الطلاب وقد أصبحوا قادة للمجتمعات المحلية في تحقيق الأهداف الثمانية، بإشراكهم في الأدوات الاجتماعية والتقنية والاقتصادية لتحقيق التنمية وتهيئة فرص العمل وفي النهج الابتكارية وفي القضاء على الفقر المدقع.
    Keeping in mind the important role of the young generation as the bearer of continuity and institutional memory of the experience accumulated by Governments and the United Nations Human Settlements Programme in the sphere of urbanization, UN وإذ يضع في اعتباره الدور المهم لجيل الشباب بوصفه حامل لواء الاستمرارية والذاكرة المؤسسية للتجارب المتراكمة لدى الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال التوسع الحضري،
    Keeping in mind the important role of the young generation as the bearer of continuity and institutional memory of the experience accumulated by Governments and the United Nations Human Settlements Programme in the sphere of urbanization, UN وإذ يضع في اعتباره الدور المهم لجيل الشباب بوصفه حامل لواء الاستمرارية والذاكرة المؤسسية للتجارب المتراكمة لدى الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال التوسع الحضري،
    States parties should adopt measures that are demand-driven, such as penalizing persons who engage in the sexual exploitation of children abroad and educating the young generation. UN 27- ينبغي للدول الأطراف اعتماد تدابير بشأن الطلب من قبيل معاقبة الأشخاص الذين يتورطون في استغلال الأطفال جنسياً في الخارج وتوعية الأجيال الشابة.
    This reveals limited knowledge in family planning among the young generation. UN ويتبين من هذا الوضع أن معرفة الجيل الشاب بتنظيم الأسرة محدودة.
    (b) The State guarantees the protection of mothers, children and aged persons; it shall care for the young generation and youth and shall provide them with appropriate conditions for the development of their aptitudes and capacities; UN (ب) تكفل الدولة حماية الأمومة والطفولة والشيخوخة، وترعى النشء والشباب، وتوفر لهم الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم.
    All these political actions should be undertaken in dialogue with the young generation. UN ينبغي أن تتخذ جميع هذه الإجراءات السياسية بالحوار مع جيل الصغار.
    Democratic systems of government, the rule of law, freedom of speech and human rights have become the quest of a young generation of African leaders. UN وأصبحت النظم الديمقراطية في الحكم وسيادة القانون وحرية الكلام وحقوق الإنسان أمل جيل شاب من القادة الأفريقيين.
    52. The Club's administration also organizes computer courses for children in order to provide a scientific environment in which they can develop their creative capacities with a view to producing a creative and highly educated young generation. UN ٢٥- كما تقوم إدارة النادي بعمل دورات في الكمبيوتر لﻷطفال وذلك لتهيئة اﻷجواء العلمية لﻷطفال لتنمية القدرات الابداعية لديهم وخلق جيل من الشباب المبدع المثقف، ويعتبر هذا تجسيداً ﻷهم أهداف النادي العلمي.
    Generations prayed for it, and now a young generation in Israel is today engaged in making it. UN وقد صلت من أجله أجيال، واﻵن يوجد في اسرائيل جيل فتي منهمك حاليا في صنع السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more