"young people from" - Translation from English to Arabic

    • الشباب من
        
    • شاب من
        
    • شباب من
        
    • الشباب عن
        
    • شابا من
        
    • للشباب من
        
    • شاباً من
        
    • شبان من
        
    • الشباب الذين ينتمون إلى
        
    • الشباب المنتمين
        
    • الشبان من
        
    • من شباب
        
    • والشباب من
        
    • من الشباب في
        
    • شبابية من
        
    All these steps will help lift young people from poverty. UN وكل هذه الخطوات ستساعد في انتشال الشباب من الفقر.
    Sport can also protect young people from destructive influences, such as terrorism. UN ويمكن للرياضة أيضا أن تحمي الشباب من التأثيرات المدمرة، من قبيل الإرهاب.
    3. We, young people from all regions of the world, commit to living and promoting solidarity in all human relationships. UN 3 - نحن، الشباب من جميع مناطق العالم، ملتزمون بالعيش متضامنين وبتعزيز هذا التضامن في جميع العلاقات الإنسانية.
    To date, more than 32,000 young people from that continent have graduated from Cuban schools with different specializations. UN وحتى تاريخه، تخرَّج من المدارس الكوبية بتخصصات مختلفة أكثر من 000 32 شاب من تلك القارة.
    Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. UN والجمع بين شباب من مختلف الخلفيات ومختلف البلدان يساعد في مكافحة التحيزات السلبية والأنماط المتحجرة.
    Abolishing that type of contract might discourage young people from joining the Organization because of the lack of job security and precarious career prospects. UN وبإلغاء هذه الفئة من العقود قد يثني الشباب عن دخول المنظمة نظرا لعدم الاستقرار المهني وعدم وضوح الآفاق المهنية.
    Young entrepreneurs were to be offered support and interest-free loans, and companies were being encouraged to sign a three-year commitment to employ young people from the districts covered by the Espoir banlieue plan. UN ومن المقرر تقديم الدعم والقروض دون فائدة لمنظمي المشاريع من الشباب، كما يجري تشجيع الشركات على التوقيع على التزام لمدة ثلاث سنوات بتشغيل الشباب من الأحياء المشمولة بخطة ضواحي الأمل.
    Solidarity We, young people from all regions of the world, commit to living and promoting solidarity in all human relationships. UN نحن، الشباب من جميع مناطق العالم، نلتزم بالعيش في تضامن وبتعزيز التضامن في جميع العلاقات الإنسانية.
    Creating job opportunities for youth could also be an effective way to prevent young people from engaging in drug trafficking. UN كما يمكن أن يكون إيجاد فرص عمل للشباب طريقة فعالة لمنع الشباب من الانخراط في الاتجار بالمخدرات.
    In addition, a special effort is being made to involve young people from around the world in the global communications strategy for the Millennium Assembly. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجري بذل مجهود خاص ﻹشراك الشباب من أنحاء العالم في استراتيجية الاتصال العالمية لجمعية اﻷلفية.
    The home is intended for young people from all over the country, and is financed by the Treasury. UN وهو يستهدف الشباب من جميع أنحاء البلد. وتموله الخزينة.
    There are clear disparities between young people from different social groups in terms of their success in establishing themselves on the labour market and in the adult world. UN وهناك تفاوتات واضحة بين الشباب من مختلف الفئات الاجتماعية، من حيث نجاحهم في تثبيت أقدامهم في سوق العمل وفي عالم الكبار.
    Therefore, the Prime Minister’s Youth Advisory Forum had been established, made up of young people from all over New Zealand. UN وبناء على ذلك، أنشئ المنتدى الاستشاري للشباب التابع لرئاسة الوزراء، ويتألف من الشباب من جميع أنحاء نيوزيلندا.
    It was to be hoped that the activities of the Year would draw attention to the problem of the migration of young people from rural areas and its effect on the aged in the third world. UN والمأمول أن تلفت أنشطة السنة اﻷنظار إلى مشكلة هجرة الشباب من المناطق الريفية وأثرها على المسنين في العالم الثالث.
    More than 2,200 young people from 45 African countries are currently enrolled in our universities and polytechnic institutes. UN وهناك أكثر من 200 2 شاب من 45 بلداً أفريقياً مسجَّلون حالياً في جامعاتنا ومعاهدنا المتعددة التقنيات.
    Today more than 2,200 young people from 45 African countries are studying in our universities and polytechnic institutes; over 32,000 young people from the continent have graduated in various specialities. UN ويدرس اليوم أكثر من 200 2 شاب من 45 بلدا أفريقياً في جامعاتنا ومعاهدنا الفنية، وقد تخرج أكثر من 000 32 شاب من القارة في مختلف التخصصات.
    At the forefront of this revolution are young people from the middle classes. UN وفي طليعة هذه الثورة يقف شباب من الطبقة المتوسطة.
    The modern lifestyle has deterred young people from community engagement and most are neither knowledgeable nor aware of the benefits of cooperative enterprises. UN وقد ردع نمط الحياة الحديثة الشباب عن المشاركة المجتمعية، ومعظم الشباب ليسوا على دراية ولا على علم بفوائد المشاريع التعاونية.
    Verdun Youth Hostel and Learning Centre for Peace became home to 37 young people from 12 countries around the world. UN استضاف بيت الشباب ومركز التعلم من أجل السلام، في فردون، 37 شابا من 12 بلدا من جميع أنحاء العالم.
    That forum has provided young people from around the world with an opportunity to express and exchange their opinions. UN ويتيح هذا المنتدى للشباب من أنحاء العالم فرصة للتعبير عن آرائهم وتبادلها.
    For example, there were currently 249 young people from Western Sahara studying in Cuba. UN ومثال ذلك وجود 249 شاباً من الصحراء الغربية يدرسون حاليا في كوبا.
    A photographic display arranged by young people from the NGO Minorities of Europe gave those who attended an idea of what youth participation was like in Durban. UN وقام شبان من المنظمات غير الحكومية المعنية بالأقليات في أوروبا بترتيب عرض بالصور أبرز معاني مشاركة الشباب في ديربان.
    For young people from low-income homes it is common to drop out of school at an early age. UN ومن الشائع لدى الشباب الذين ينتمون إلى الأسر ذات الدخل المنخفض أن يتركوا المدارس في سن مبكرة.
    This was a big international youth gathering, in which 12,500 young people from 132 countries took part. UN شكﱠل هذا المهرجان تجمعا دوليا كبيرا للشباب، شارك فيه ٥٠٠ ١٢ من الشباب المنتمين إلى ١٣٢ بلدا.
    Training that targets young people from low-income households should be undertaken in existing educational and training establishments. UN وينبغي الاضطلاع بتدريب يستهدف الشبان من الأسر ذات الدخل المنخفض في المؤسسات التعليمية والتدريبية القائمة.
    The World Youth Alliance, as a coalition of young people from both developed and developing nations working in solidarity, also wishes to recognize the value of youth in achieving poverty eradication and social integration. UN يود التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف من شباب من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء يعملون في تضامن، أن يعترف أيضاً بقيمة الشباب في تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    Measures to protect children and young people from drug abuse UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    I met with young people in Rio's Babilônia favela, and talked with them and young people from other favelas. UN التقيت شباب الأحياء الفقيرة في بابيلونيا في ريو، وتحدثت معهم ومع غيرهم من الشباب في الأحياء الفقيرة الأخرى.
    UNEP supported Bayer to organize the Young Environmental Envoy Programme (YEEP) for young people from 15 countries in Africa, Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean in Leverkusen, Germany in November 2004 and November 2005. UN 37 - وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لشركة Bayer AG لتنظيم برنامج المبعوثين البيئيين الشباب من أجل مجموعة شبابية من 15 بلداً في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وذلك في ليفركوسين، ألمانيا في تشرين الثاني/نوفمبر من عامي 2004 و2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more