"young people living" - Translation from English to Arabic

    • الشباب الذين يعيشون
        
    • للشباب الذين يعيشون
        
    • بالشباب الذين يعيشون
        
    • والشباب الذين يعيشون
        
    18. The Committee is concerned about the high unemployment rate in Senegal, especially among the young people living in Dakar. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في السنغال، لا سيما بين الشباب الذين يعيشون في داكار.
    Egypt is also providing accommodation services in neighbouring Arab countries to its expatriates, who are often young people living away from their families. UN وتوفر مصر أيضا للمصريين المغتربين في الدول العربية المجاورة وهم غالبا من الشباب الذين يعيشون بعيدا عن أسرهم، خدمات لتسهيل إقامتهم.
    How can the relationship between young people living in extreme poverty and society change ? UN فكيف بالإمكان تغيير العلاقة بين الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والمجتمع؟
    Obviously, more research on young people living in poverty is needed to provide a workable estimate. UN وجلي أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر من أجل توفير تقدير عملي.
    young people living on the outer islands have limited access to information like those on Funafuti and condoms are not readily available to them. UN ولا يتوفر للشباب الذين يعيشون في الجزر الخارجية سوى قدر محدود من المعلومات التي تتوفر في فونافوتي، كما أن الرفالات لا تتوفر لهم بيسر.
    This is seen as particularly relevant for young people living in countries that are undergoing rapid growth through the expansion of industrial sectors. UN ولوحظ أن هذا الأمر متعلق بشكل خاص بالشباب الذين يعيشون في البلدان التي تشهد نموا سريعا نتيجة توسيع القطاعات الصناعية.
    Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. UN وعليه، غالبا ما تكون نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية نسبة منخفضة.
    The Millennium Development Goals could not be achieved without the full realization of the rights of young people living under foreign occupation. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون الإعمال الكامل لحقوق الشباب الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي.
    The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is recognized within the United Nations system as one of the lead agencies focusing on young people and, more specifically, young people living in cities and informal settlements. UN 3 - ويُعدُّ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة إحدى الوكالات الرائدة التي تصب اهتمامها على الشباب وبوجه أخص على الشباب الذين يعيشون في المدن وفي المستوطنات العشوائية.
    The formal sector offers too few openings, and most young people living in poverty lack the education and skills to take advantage of the opportunities that exist. UN فالقطاع النظامي يوفر فرصة عمل ضئيلة للغاية، وأغلب الشباب الذين يعيشون في حالة من الفقر يعوزهم التعليم والمهارات التي تمكنهم من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    To ensure that strategies to combat poverty target the large number of young people living in poverty and focus on their specific needs, goal 3 calls for the eradication of extreme poverty of young women and men, in line with the Millennium Development Goal on poverty and hunger. UN وبغية كفالة أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر العدد الضخم من الشباب الذين يعيشون في فقر وأن تركز على الاحتياجات الخاصة لهم، تدعو الغاية 3 إلى القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشبان، وفقا للهدف المتعلق بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the report notes that young people living in the Outer Islands have less access to sexual health information than do those living in the capital. UN كما يلاحظ التقرير أن الشباب الذين يعيشون في الجزر الخارجية تقل فرص حصولهم على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية عن أولئك الذين يعيشون في العاصمة.
    11. It is extremely difficult to estimate the number of young people living in poverty. UN 11 - إن تقدير عدد الشباب الذين يعيشون في فقر مهمة شاقة للغاية.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    Priority should be given to reaching young people living in extreme poverty and working in partnership with them in the design and implementation of youth policies and concrete projects in the areas of health, education, training and employment. UN وينبغي إعطاء أولوية للوصول إلى الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والتشارك معهم في تصميم وتنفيذ سياسات شبابية ومشاريع واقعية في مجالات الصحة والتعليم والتدريب والعمالة.
    Another important set of measures is aimed at increasing knowledge of sexual and reproductive health issues throughout the country, targeting young people living in rural and border regions. UN وترمي مجموعة هامة أخرى من التدابير إلى زيادة المعرفة بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في كل أرجاء البلد، مع استهداف الشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية والحدودية.
    The World Youth Report 2005 states that sub-Saharan Africa is home to large numbers of young people living in extreme poverty. UN يبين التقرير الشباب العالمي لعام 2005 أن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى موطن لأعداد ضخمة من الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The indicators are the percentages of young people living in poverty and in absolute poverty and the percentages of underweight youth and severely underweight youth. UN وهذه المؤشرات هي: نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر وفي فقر مطلق، ونسبة الشباب الذين يعانون من نقص الوزن أو النقص الشديد في الوزن.
    18. Promoting access of young women and young men to land, credit, technologies and information, thereby enhancing the opportunities and development resources of young people living within rural and remote communities; UN ١٨ - تعزيز حصول الشابات والشباب على اﻷرض، والائتمانات، والتكنولوجيات، والمعلومات، لتتعزز بذلك الفرص وموارد التنمية للشباب الذين يعيشون في المجتمعات الصغيرة الريفية والنائية؛
    Strengthen community management to solve problems of groups at risk and prioritize the attention to young people living in rural areas (Tajikistan); 170.95. UN 170-94- توطيد الإدارة المجتمعية المحلية لحل مشكلات الفئات المعرضة للمخاطر وإيلاء الأولوية للاهتمام بالشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية (طاجيكستان)؛
    46. UNICEF noted there were an unknown number of homeless children and young people living on the streets of Honiara. UN 46- ولاحظت اليونيسيف وجود عدد مجهول من الأطفال المشردين والشباب الذين يعيشون في الشوارع في هونيارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more