Singapore focused on helping young people to resist drugs in a concerted effort involving the whole society. | UN | وتركز سنغافورة على مساعدة الشباب على مقاومة المخدرات، في إطار جهد متضافر يشمل المجتمع بأسره. |
It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا الانخفاض في معــدل النمـــو السكاني أمكن تحقيقه على الرغم من تشجيع الشباب على الزواج. |
This policy will encourage young people to enter the system at an older age or re-enter the system after dropping out. | UN | وستشجع هذه السياسات الشباب على الانضمام إلى النظام التعليمي في سن متأخرة أو الانضمام إليه مجددا بعد التسرب منه. |
We should create the conditions to enable young people to fully exercise their rights, to flourish and to fulfil their aspirations. | UN | ويجب أن نهيئ الظروف اللازمة لتمكين الشباب من الممارسة التامة لحقوقهم ومن الازدهار ومن الوفاء بمطامحهم. |
We are practicing those principles by empowering young people to be decision-makers and agents of change every single day. | UN | ونحن نطبق تلك المبادئ في ممارساتنا من خلال تمكين الشباب من أن يكونوا صانعي القرار وعناصر للتغيير في كل يوم. |
Joblessness may fuel young people to engage in crime and violence. | UN | وقد تؤدي البطالة إلى زيادة تورط الشباب في الجريمة والعنف. |
We must continue recognizing the contributions that can be made by young people to their communities and society at the global level. | UN | ويجب أن نستمر في الاعتراف بالإسهامات التي يمكن أن يقدمها الشباب إلى أحيائهم ومجتمعاتهم على المستوى العالمي. |
Thirdly, let us encourage young people to create a harmonious world through cultural dialogue. | UN | ثالثا، دعونا نشجع الشباب على خلق عالم ودي عن طريق الحوار الثقافي. |
Clear indicators help young people to make sure that the agreements between them and policymakers are followed up and monitored afterwards. | UN | والمؤشرات الواضحة تساعد الشباب على التأكد من متابعة الاتفاقات المعقودة بينهم وبين صناع القرار، ورصدها في ما بعد. |
The youth policy of the Government of Belarus is aimed at educating young people to feel responsible for their future and that of society as a whole. | UN | وتهدف سياسة الشباب لحكومة بيلاروس إلى تربية الشباب على الإحساس بالمسؤولية عن مستقبلهم ومستقبل مجتمعهم برمته. |
The Holy See asked about initiatives to encourage young people to continue education. | UN | وسأل الكرسي الرسولي عن التدابير المتخذة لتشجيع الشباب على مواصلة التعليم. |
Advertisements in a number of magazines containing passages from the photo novel will have encouraged young people to surf the site. | UN | وقد حثت إعلانات إشهارية في مجلات عديدة كانت قد نشرت مقاطع من الرواية الشباب على زيارة الموقع. |
Exclusion and neglect can push young people to engage in crime and illegal activities and thus disengage from the life of the community. | UN | ويمكن أن يحمل الاستبعاد والإهمال، الشباب على الانخراط في الجريمة والأنشطة غير القانونية مما يفصلهم عن حياة المجتمع. |
Existing structures to empower young people to effectively contribute to national and regional development in some areas are weak and grossly underfunded at the national and regional levels. | UN | فالهياكل القائمة لتمكين الشباب من المساهمة بفعالية في التنمية الوطنية والإقليمية في بعض المناطق ضعيفة وتعاني من نقص التمويل بشكل صارخ على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
That policy enables young people to act not merely as consumers of State policy, but as authentic agents of strategic change. | UN | وتمكن تلك السياسة الشباب من العمل ليس مجرد مستهلكين لسياسة الدولة، بل عناصر حقيقية في التغير الاستراتيجي. |
Mobility has allowed young people to develop a better sense of understanding towards other cultures and societies, breeding tolerance and balance. | UN | فالقدرة على التنقل مكنت الشباب من تطوير إحساس أفضل بالتفاهم نحو الثقافات والمجتمعات الأخرى، وخلقت مزيدا من التسامح والتوازن. |
FAO was promoting and supporting initiatives that improved opportunities for young people to participate in decent work. | UN | ومن ثم تعزز الفاو وتدعم المبادرات التي تحسن فرص الشباب في المشاركة في العمل اللائق. |
The debate was a genuine opportunity for young people to contribute to formulating an integrated national youth strategy. | UN | وكانت هذه المناظرة فرصة حقيقية لإسهام الشباب في بلورة الاستراتيجية الوطنية المندمجة للشباب. |
Calling on young people to take a proactive attitude in life is one of the priorities of Serbia's national youth strategy. | UN | ودعوة الشباب إلى منهج سلوك استباقي في الحياة هي إحدى الأولويات الخاصة في الاستراتيجية الوطنية للشباب في صربيا. |
This will include a celebrity-hosted television series and an online action centre to encourage young people to get involved. | UN | وسوف يضم سلسلة من البرامج التلفزيونية تستضيف شخصيات مشهورة ومركز عمل على الإنترنت يشجع الشبان على المشاركة. |
Youth empowerment is necessary in order to combat the vulnerability of young people to the influence of fundamentalism, radicalism, insurgency and terrorism. | UN | ومن الضروري تمكين الشباب لمكافحة ضعف الشباب أمام تأثير الأصولية والراديكالية والعصيان والإرهاب. |
For example, initiatives such as Global Entrepreneurship Week help improve attitudes about entrepreneurship, and encourage young people to consider entrepreneurship as a potential career path. | UN | فمثلاً، تساعد بعض المبادرات، مثل الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، على تحسين مواقف الشباب إزاء تنظيم المشاريع وتشجيعهم على النظر إلى تنظيم المشاريع باعتباره مساراً وظيفياً محتملاً. |
In particular, the Tunza subregional, regional and global conferences in 2009 will be used to mobilize young people to provide their views to Governments on climate change. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف تستخدم مؤتمرات تونزا دون الإقليمية والإقليمية والعالمية في عام 2009 لتعبئة الشباب لكي يزودوا الحكومات بآرائهم عن تغير المناخ. |
They presented a positive image of women and encouraged young people to give careful consideration to the status of women. | UN | وهي ترسم صورة ايجابية للمرأة وتدعو الشباب الى التفكير في حالتها. |
(h) Environmental protection and enhancement are among the issues considered by young people to be of prime importance to the future welfare of society. | UN | )ح( تندرج الحماية البيئية والنهوض بالبيئة ضمن القضايا التي يعتبرها الشباب ذات أهمية فائقة لرفاه المجتمع في المستقبل. |
This contributed to a considerable extent to the fulfilment of the right of young people to participate at all levels of national policy development, implementation and monitoring. | UN | وساهم هذا إلى حد بعيد في إعمال حق الشبان في الاشتراك على جميع الأصعدة في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها ورصدها. |
The attacks were largely perpetrated by Al-Shabaab which radicalized and recruited young people to carry out its murderous activities. | UN | وهذه الهجمات تشنها عموما حركة الشباب التي تدفع بالشباب إلى التطرف وتجندهم ليمارسوا أعمال القتل. |
We have witnessed the vast capacity of young people to positively affect their future. | UN | لقد شاهدنا القدرة الهائلة للشباب على التأثير في مستقبلهم بصورة إيجابية. |
Nowadays, is it becoming harder for young people to be integrated in the work environment, especially in developing countries. | UN | في وقتنا الحاضر، صار من الأصعب على الشباب أن يندرجوا في بيئة العمل، ولا سيما في البلدان النامية. |