"young people to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشباب على
        
    • الشباب من
        
    • الشباب في
        
    • الشباب إلى
        
    • للشباب في
        
    • الشبان على
        
    • الشباب أمام
        
    • الشباب إزاء
        
    • الشباب لكي
        
    • الشباب الى
        
    • الشباب ذات
        
    • الشبان في
        
    • بالشباب إلى
        
    • للشباب على
        
    • الشباب أن
        
    Singapore focused on helping young people to resist drugs in a concerted effort involving the whole society. UN وتركز سنغافورة على مساعدة الشباب على مقاومة المخدرات، في إطار جهد متضافر يشمل المجتمع بأسره.
    It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الانخفاض في معــدل النمـــو السكاني أمكن تحقيقه على الرغم من تشجيع الشباب على الزواج.
    This policy will encourage young people to enter the system at an older age or re-enter the system after dropping out. UN وستشجع هذه السياسات الشباب على الانضمام إلى النظام التعليمي في سن متأخرة أو الانضمام إليه مجددا بعد التسرب منه.
    We should create the conditions to enable young people to fully exercise their rights, to flourish and to fulfil their aspirations. UN ويجب أن نهيئ الظروف اللازمة لتمكين الشباب من الممارسة التامة لحقوقهم ومن الازدهار ومن الوفاء بمطامحهم.
    We are practicing those principles by empowering young people to be decision-makers and agents of change every single day. UN ونحن نطبق تلك المبادئ في ممارساتنا من خلال تمكين الشباب من أن يكونوا صانعي القرار وعناصر للتغيير في كل يوم.
    Joblessness may fuel young people to engage in crime and violence. UN وقد تؤدي البطالة إلى زيادة تورط الشباب في الجريمة والعنف.
    We must continue recognizing the contributions that can be made by young people to their communities and society at the global level. UN ويجب أن نستمر في الاعتراف بالإسهامات التي يمكن أن يقدمها الشباب إلى أحيائهم ومجتمعاتهم على المستوى العالمي.
    Thirdly, let us encourage young people to create a harmonious world through cultural dialogue. UN ثالثا، دعونا نشجع الشباب على خلق عالم ودي عن طريق الحوار الثقافي.
    Clear indicators help young people to make sure that the agreements between them and policymakers are followed up and monitored afterwards. UN والمؤشرات الواضحة تساعد الشباب على التأكد من متابعة الاتفاقات المعقودة بينهم وبين صناع القرار، ورصدها في ما بعد.
    The youth policy of the Government of Belarus is aimed at educating young people to feel responsible for their future and that of society as a whole. UN وتهدف سياسة الشباب لحكومة بيلاروس إلى تربية الشباب على الإحساس بالمسؤولية عن مستقبلهم ومستقبل مجتمعهم برمته.
    The Holy See asked about initiatives to encourage young people to continue education. UN وسأل الكرسي الرسولي عن التدابير المتخذة لتشجيع الشباب على مواصلة التعليم.
    Advertisements in a number of magazines containing passages from the photo novel will have encouraged young people to surf the site. UN وقد حثت إعلانات إشهارية في مجلات عديدة كانت قد نشرت مقاطع من الرواية الشباب على زيارة الموقع.
    Exclusion and neglect can push young people to engage in crime and illegal activities and thus disengage from the life of the community. UN ويمكن أن يحمل الاستبعاد والإهمال، الشباب على الانخراط في الجريمة والأنشطة غير القانونية مما يفصلهم عن حياة المجتمع.
    Existing structures to empower young people to effectively contribute to national and regional development in some areas are weak and grossly underfunded at the national and regional levels. UN فالهياكل القائمة لتمكين الشباب من المساهمة بفعالية في التنمية الوطنية والإقليمية في بعض المناطق ضعيفة وتعاني من نقص التمويل بشكل صارخ على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    That policy enables young people to act not merely as consumers of State policy, but as authentic agents of strategic change. UN وتمكن تلك السياسة الشباب من العمل ليس مجرد مستهلكين لسياسة الدولة، بل عناصر حقيقية في التغير الاستراتيجي.
    Mobility has allowed young people to develop a better sense of understanding towards other cultures and societies, breeding tolerance and balance. UN فالقدرة على التنقل مكنت الشباب من تطوير إحساس أفضل بالتفاهم نحو الثقافات والمجتمعات الأخرى، وخلقت مزيدا من التسامح والتوازن.
    FAO was promoting and supporting initiatives that improved opportunities for young people to participate in decent work. UN ومن ثم تعزز الفاو وتدعم المبادرات التي تحسن فرص الشباب في المشاركة في العمل اللائق.
    The debate was a genuine opportunity for young people to contribute to formulating an integrated national youth strategy. UN وكانت هذه المناظرة فرصة حقيقية لإسهام الشباب في بلورة الاستراتيجية الوطنية المندمجة للشباب.
    Calling on young people to take a proactive attitude in life is one of the priorities of Serbia's national youth strategy. UN ودعوة الشباب إلى منهج سلوك استباقي في الحياة هي إحدى الأولويات الخاصة في الاستراتيجية الوطنية للشباب في صربيا.
    This will include a celebrity-hosted television series and an online action centre to encourage young people to get involved. UN وسوف يضم سلسلة من البرامج التلفزيونية تستضيف شخصيات مشهورة ومركز عمل على الإنترنت يشجع الشبان على المشاركة.
    Youth empowerment is necessary in order to combat the vulnerability of young people to the influence of fundamentalism, radicalism, insurgency and terrorism. UN ومن الضروري تمكين الشباب لمكافحة ضعف الشباب أمام تأثير الأصولية والراديكالية والعصيان والإرهاب.
    For example, initiatives such as Global Entrepreneurship Week help improve attitudes about entrepreneurship, and encourage young people to consider entrepreneurship as a potential career path. UN فمثلاً، تساعد بعض المبادرات، مثل الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، على تحسين مواقف الشباب إزاء تنظيم المشاريع وتشجيعهم على النظر إلى تنظيم المشاريع باعتباره مساراً وظيفياً محتملاً.
    In particular, the Tunza subregional, regional and global conferences in 2009 will be used to mobilize young people to provide their views to Governments on climate change. UN وعلى وجه التحديد، سوف تستخدم مؤتمرات تونزا دون الإقليمية والإقليمية والعالمية في عام 2009 لتعبئة الشباب لكي يزودوا الحكومات بآرائهم عن تغير المناخ.
    They presented a positive image of women and encouraged young people to give careful consideration to the status of women. UN وهي ترسم صورة ايجابية للمرأة وتدعو الشباب الى التفكير في حالتها.
    (h) Environmental protection and enhancement are among the issues considered by young people to be of prime importance to the future welfare of society. UN )ح( تندرج الحماية البيئية والنهوض بالبيئة ضمن القضايا التي يعتبرها الشباب ذات أهمية فائقة لرفاه المجتمع في المستقبل.
    This contributed to a considerable extent to the fulfilment of the right of young people to participate at all levels of national policy development, implementation and monitoring. UN وساهم هذا إلى حد بعيد في إعمال حق الشبان في الاشتراك على جميع الأصعدة في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها ورصدها.
    The attacks were largely perpetrated by Al-Shabaab which radicalized and recruited young people to carry out its murderous activities. UN وهذه الهجمات تشنها عموما حركة الشباب التي تدفع بالشباب إلى التطرف وتجندهم ليمارسوا أعمال القتل.
    We have witnessed the vast capacity of young people to positively affect their future. UN لقد شاهدنا القدرة الهائلة للشباب على التأثير في مستقبلهم بصورة إيجابية.
    Nowadays, is it becoming harder for young people to be integrated in the work environment, especially in developing countries. UN في وقتنا الحاضر، صار من الأصعب على الشباب أن يندرجوا في بيئة العمل، ولا سيما في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus