"young person" - Translation from English to Arabic

    • الشاب
        
    • شاب
        
    • الحدث
        
    • وشاب
        
    • المراهق
        
    • الصغار
        
    • مراهق
        
    • شخص صغير
        
    • صغار السن
        
    • الأحداث على
        
    • لصغار السن
        
    • للشاب
        
    • شخص يافع
        
    • الشخص الصغير السن
        
    • الشخص صغير السن
        
    If a young person's friends or family participate in deviant acts, that young person is far more likely to do the same. Open Subtitles إن كان أصدقاء أو أسرة شاب ما منخرطة في أعمال منحرفة فإن ذلك الشاب يكون عرضة أكثر للقيام بنفس الشيء
    If no legal aid coverage is available, the court may direct that the young person be represented by counsel. UN وفي حالة عدم توافر مساعدة قانونية، يجوز للمحكمة أن تأمر بأن يمثَّل أحد المحامين الشاب المعني.
    It is also important to mention that a provision of the draft Youth Act provides free Internet access to every young person. UN ومن المهم أيضا أن نذكر أن بندا في مشروع قانون الشباب ينص على توفير الاستخدام المجاني لشبكة الإنترنت لكل شاب.
    Moreover, the work assigned to a young person must not: UN ثم يجب في العمل الذي يُكلَّف الحدث بأدائه أن:
    Building gender-equal societies was important because it was necessary for every child and young person to be involved in the creation of an open-minded and equal world. UN ويتسم بناء المجتمعات القائمة على المساواة بين الجنسين بالأهمية لأن من الضروري لكل طفل وشاب أن يشارك في خلق عالم منفتح العقلية وقائم على المساواة.
    The regulations make a distinction between " child " , " adolescent " and " young person " , as different rules would apply to each. UN فهي تميِّز بين " الطفل " و " المراهق " و " الحدث " ، على اعتبار أن لكل فئة أحكاما تنطبق عليها.
    The perception of drugs by a child or a young person changes considerably over time. UN والادراك الحسي للطفل أو الشاب بالعقاقير يتغير كثيرا مع مرور الوقت.
    The benefit is payable in full for the period that the young person participates in a labour policy arrangement. UN وتُدفع الإعانة بالكامل للفترة التي يشترك فيها الشاب في ترتيب يتعلق بسياسة العمل.
    That will enable sentencers to draw from a large menu of community intervention, so as to adapt the sentence to the needs of the individual young person. UN وسيسمح ذلك للقضاة بالاختيار من بين عدد كبير من الأعمال المجتمعية بحيث يكيفون العقوبة حسب احتياجات الشاب.
    It sounds so good coming from a young person. Open Subtitles يبدو صوتاً مريحاً حينما يصدر من عقلٍ شاب
    Along the same lines, one young person from Africa was posted to GRID-Arendal; UN وتم كذلك انتداب شاب أفريقي إلى قاعدة بيانات الموارد العالمية بمركز أرندال؛
    It has been estimated that this effort has prevented the circulation in Mexico's streets of 80 doses of drugs for every young person between the ages of 15 and 30 years of age. UN وقد قُدر أن هذه الجهود قد حالت دون تداول 80 جرعة من المخدرات لكل شاب بين عمر 15 و 30 سنة في شوارع المكسيك.
    Employment of a young person on overtime or night work except where authorized by decision of the Minister UN تشغيل صاحب العمــل الحدث ساعات عمل إضافية أو في أعمال ليلية غير تلك اﻷعمال المحددة بقرار من الوزير
    Employment of a young person during weekly rest days, official holidays or other periods of leave UN تشغيل صاحب العمــل الحدث في أوقات الراحة اﻷسبوعية والعطلات الرسمية واﻹجازات اﻷخرى
    Employment of a young person without the approval of his or her parents or guardian or without notifying the Ministry or its competent office UN تشغيل صاحب العمـل الحدث دون موافقة ولي أمره أو دون إشعار الوزارة أو مكتبها المختص
    Every child and young person has free access to a classroom and teacher. UN وكل طفل وشاب له حق التعلم بالمجان.
    In addition, there is no birth registration in Somalia, making it difficult to determine the age of an adolescent or young person involved with an armed group. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد تسجيل للمواليد في الصومال، مما يجعل من الصعب تحديد عمر المراهق أو الشاب المشارك في إحدى الجماعات المسلحة.
    Because what young person does not marry without their mother helping? Open Subtitles لأن الشباب الصغار لا يتزوجون بلا مساعدة من أمهاتهم؟
    A young person's mistake. - Haha. - But there's hope for you yet. Open Subtitles خطأ طفل مراهق لكن لا يزال هناك أمل لك بعد
    At the same time, the maximum punishment for purchasing sexual services from a young person would be raised. UN وفي نفس الوقت، ستجري زيادة الحد الأقصى للعقوبة على شراء خدمات جنسية من شخص صغير السن.
    The Law prohibits a young person from working at more than one enterprise. UN ويحظر القانون على صغار السن العمل في أكثر من مؤسسة واحدة.
    The key factor is to strengthen the young person's resources to deal with his or her own criminal act. UN والعامل الجوهري هو تعزيز قدرات الأشخاص الأحداث على معالجة العمل الإجرامي الذي ارتكبوه.
    d) Article 24 of the Constitution provides that a young person shall: UN (د) وتنص المادة 24 من الدستور بالنسبة لصغار السن على ما يلي:
    This has significant implications for present and long-term well-being, both for the young person and his or her family. UN ولهذا الأمر آثار هامة على الرفاه الحاضر والطويل الأجل للشاب أو الشابة وأسرة كل منهما.
    I don't expect to be thanked for supplying the rice on credit, but your rude behavior... from such a young person. Open Subtitles لكن لم اتوقع ان اشكر على بأعطائي لك الأرز على الحساب لكن تصرف فظ من شخص يافع
    " (ii) To whom the child or young person has a significant psychological attachment; or UN `2` يكون الطفل أو الشخص الصغير السن مرتبطاً به ارتباطاً نفسانياً مهماً؛ أو
    With regard to the matter of early marriage, any young person whom parents tried to force to marry could appeal to the Social Welfare Bureau, which would intervene to prevent the marriage. UN وفضلاً عن ذلك قال السيد العوض فيما يتعلق بالزواج المبكر إن الشخص صغير السن الذي يريد أبواه تزويجه رغم إرادته يمكن أن يلجأ إلى مكتب النشاط الاجتماعي الذي له أن يتدخل لمنع هذا الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more