"young professionals" - Translation from English to Arabic

    • الفنيين الشباب
        
    • المهنيين الشباب
        
    • للفنيين الشباب
        
    • الموظفين الفنيين الشبان
        
    • الموظفون الفنيون الشبان
        
    • شباب الفنيين
        
    • للمهنيين الشباب
        
    • الموظفين الفنيين المبتدئين
        
    • للموظفين الفنيين الشبان
        
    • المهنيين الشبان
        
    • الفنيين من الشباب
        
    • المهنيون الشبان
        
    • الموظفين الشباب
        
    • الموظفون الشبان
        
    • الشباب الفنيين
        
    The first group of young professionals will be recruited for technical branches with an initial three-year fixed-term appointment. UN وسوف تُعيَّن المجموعة الأولى من الموظفين الفنيين الشباب في الشُّعب التقنية لفترة أولية محدّدة بثلاث سنوات.
    In the case of field positions, young professionals programme staff would be reviewed before other candidates on the relevant roster. UN وفي حالة الوظائف الميدانية، سيتم استعراض موظفي برنامج الفنيين الشباب قبل غيرهم من المرشحين على القائمة ذات الصلة.
    (v) The Junior Professional Officers Fund covers financial activities exclusively allocated for the recruitment, training and development of young professionals sponsored by various Governments; UN صندوق الموظفين الفنيين المبتدئين، وهو يغطي الأنشطة المالية التي تخصص حصراً لتوظيف وتدريب وتطوير مهارات الموظفين الفنيين الشباب الذين تكفلهم حكومات عديدة؛
    Our Technical Assistance Programme for Africa is an ongoing process of training young professionals in diverse fields. UN ويشكل برنامجنا للمساعدة التقنية لأفريقيا عملية متواصلة لتدريب المهنيين الشباب في مجالات عديدة.
    UNISERV expressed the belief that programmes such as the young professionals programme would address some of those concerns. UN ويعتقد الاتحاد أن برامج من قبيل برنامج الأمم المتحدة للفنيين الشباب يمكن أن تعالج تلك الشواغل.
    Those areas included workforce planning, the recruitment of young professionals, talent management and geographical distribution. UN وتشمل تلك المجالات تخطيط القوة العاملة واستقدام الفنيين الشباب وإدارة الكفاءات والتوزيع الجغرافي.
    (vi) Increased number of young professionals available for recruitment, including by improved and more extensive outreach UN ' 6` زيادة عدد الفنيين الشباب المتاحين للتوظيف، بما في ذلك من خلال تحسين أنشطة الوصول إلى عامة الشعب وتوسيع نطاقها
    (vi) Increased number of young professionals available for recruitment, including by improved and more extensive outreach UN ' 6` ازدياد عدد الموظفين الفنيين الشباب المتوافرين للتعيين، بطرق منها تحسين الاتصال وتوسيع نطاقه
    (vi) Increased number of young professionals available for recruitment, including by improved and more extensive outreach UN ' 6` زيادة عدد الفنيين الشباب المتاحين للتوظيف، بما في ذلك من خلال تحسين أنشطة الوصول إلى عامة الشعب وتوسيع نطاقها
    The recommendation also proposes that more junior posts should be established to attract young professionals. UN وتقترح التوصية أيضا إنشاء المزيد من وظائف المبتدئين لاجتذاب الموظفين الفنيين الشباب.
    The Group recommended that the experience gained from the Organization's young professionals Programme be conveyed to JIU for its information. UN وتوصى المجموعة بإبلاغ وحدة التفتيش المشتركة، لعلمها، بالخبرة المكتسبة من برنامج الفنيين الشباب في المنظمة.
    Meanwhile, the Organization will continue to operate the young professionals Programme (YPP) introduced in the previous biennium. UN وفي غضون ذلك، ستواصل المنظمة تنفيذ برنامج الموظفين الفنيين الشباب الذي استُحدث في فترة السنتين الماضية.
    Human resources management reform: young professionals programme UN إصلاح إدارة الموارد البشرية: برنامج الفنيين الشباب
    The Secretariat of the United Nations, in particular, should further improve career development for young professionals. UN وينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوجه خاص، زيادة تحسين المستقبل الوظيفي للموظفين الفنيين الشباب.
    Fifteen per cent would amount to about 18 posts annually for the young professionals programme. UN ونسبة خمسة عشر في المائة تعادل حوالي 18 وظيفة سنويا لبرنامج الفنيين الشباب.
    The donor commits resources to finance, for at least two years, the salary and benefits of young professionals who will be part of the UNCTAD staff for the period of their contract. UN وتقوم الجهة المانحة بتخصيص الموارد اللازمة لتمويل أجور المهنيين الشباب الذين ينضمون إلى ملاك الأونكتاد خلال مدة عقدهم.
    The exam continues to be a successful means for bringing young professionals into the Organization on career appointments. UN ولا يزال الامتحان التنافسي الوطني يشكل وسيلة ناجعة لجذب المهنيين الشباب إلى المنظمة لتعيينهم في وظائف دائمة.
    Career development and long-term prospects for young professionals in the United Nations system need to be strengthened. UN ويظل التطوير الوظيفي والآفاق البعيدة المدى للفنيين الشباب في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز.
    UNDP has several programmes in place to encourage an influx of young professionals. UN ولدى البرنامج عدة برامج تشجع إقبال الموظفين الفنيين الشبان عليه.
    A/55/798 young professionals in selected organizations of the United Nations system: recruitment, management and retention (JIU/REP/2000/7) UN A/55/798 الموظفون الفنيون الشبان في مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: التوظيف، والإدارة، والاستبقاء
    As a consequence, there are few young professionals holding junior posts. UN ويترتب على هذا أن عدداً قليلاً من شباب الفنيين هو الذي يشغل الوظائف الصغيرة.
    The Office of Outer Space Affairs currently offers a limited number of short-term internship opportunities for young professionals to familiarize themselves with the work of the Committee, including space law. UN يوفر مكتب شؤون الفضاء الخارجي حاليا عددا محدودا من فرص التدريب الداخلي لمدة قصيرة للمهنيين الشباب للسماح لهم بالوقوف على عمل اللجنة، بما في ذلك قانون الفضاء.
    Managers in general are satisfied with the quality of the young professionals recruited through NCRE. UN والمديرون راضون عموماً عن نوعية الموظفين الفنيين المبتدئين الذين وظفوا عبر الامتحانات التنافسية الوطنية.
    The Secretariat of the United Nations, in particular, should further improve career development for young professionals. UN وينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوجه خاص، زيادة تحسين المستقبل الوظيفي للموظفين الفنيين الشبان.
    The Space Generation Forum, a group of young professionals and university students, had contributed greatly to the success of the Conference. That should provide a unique model for forging partnerships with civil society, in particular with non-governmental organizations and industry. UN فقد أسهم منتدى جيل الفضاء، وهو فريق من المهنيين الشبان وطلبة الجامعات، إسهاما كبيرا في نجاح المؤتمر، ولا بد أن يخرج من ذلك نموذج فريد ﻹقامة شراكة مع المجتمع المدني، وباﻷخص المنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة.
    The United Nations system should increase efforts to attract highly qualified young professionals from all possible sources. UN وينبغي أن تزيد منظومة الأمم المتحدة جهودها لاجتذاب الفنيين من الشباب ذوي المؤهلات العالية من كل المصادر الممكنة.
    To take part in the main programme of the OAED, " Young People in Active Life " , which consists of two subprogrammes, especially the subprogramme " young professionals " promoting self-employment. UN - المشاركة في البرنامج الرئيسي لمنظمة عمالة القوة العاملة، وعنوانه " الشباب في الحياة النشطة " ، وقوامه برنامجاً فرعياً، وخاصة البرنامج الفرعي " المهنيون الشبان " ، لتشجيع العمالة الذاتية.
    UNFPA values the contributions of young professionals and, to the extent possible, works to prepare them to develop competencies for career success. UN ويثمّن الصندوق إسهامات الموظفين الشباب من الفئة الفنية ويعمل إلى أقصى حد ممكن، على إعدادهم لتطوير الكفاءات اللازمة للنجاح الوظيفي.
    This is particularly surprising in view of the growing importance of information technology and of the obvious expertise of young professionals in this field. UN وهذا يدعو للعجب بصورة خاصة في ضوء الأهمية المتزايدة لتكنولوجيا المعلومات وما يتمتع به الموظفون الشبان من خبرة جلية في هذا الميدان.
    This is likely to be a lasting trend, as the number of young professionals joining the United Nations system is stagnating. UN ويرجح أن يكون هذا هو الاتجاه الدائم، إذ إن عدد الشباب الفنيين الذين يلتحقون بمنظومة الأمم المتحدة يظل ثابتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more