"your current" - Translation from English to Arabic

    • الحالي
        
    • الحالية
        
    • الحاليين
        
    • الحاليه
        
    • الحاليّة
        
    Drill the final hole 650 feet northeast of your current location. Open Subtitles حفر الثقب النهائي 650 قدم شمال شرق من موقعك الحالي.
    Erupted in an unconnected vein 50 feet under your current location. Open Subtitles إروبد في الوريد غير متصل 50 قدم تحت موقعك الحالي.
    your current fund's been running for a while, hasn't it? Open Subtitles صندوقك الحالي تم تشغيله لفترة من الوقت، أليس كذلك؟
    We are particularly grateful for the consultations you undertook prior to assuming your current responsibility. UN ونُعرب لكم عن امتناننا الخاص للمشاورات التي أجريتموها قبل توليكم مسؤوليتكم الحالية.
    I just wanted to make sure that it is in your current version of the text. UN كل ما أردته هو أن أتأكد من وجوده في صياغتكم الحالية للنص.
    You know, I'd love to meet some of your current kids. Open Subtitles أتعرفين، كم أود لقاء بعضاً من أطفالك الحاليين
    Well, considering everything I know about you and given your current standing with the us attorney are you sure that's a good idea? Open Subtitles حسناً بالنظر لكل شيء أعرفه عنك وبالنظر إلى وضعك الحالي مع النائب الأمريكي هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
    Such a noble family name and so undeserving of your current misfortune. Open Subtitles يا له من إسم عائلة نبيل ولا يستحق سوء حظه الحالي
    Unless it's mixing your current boyfrie and your ex-boyfriend. Open Subtitles الا اذا كانوا يجمعون صديقك الحالي وصديقك السابق
    Knowing what you should know, at your current position, is what allows this huge organization to continue its existence and maintain itself. Open Subtitles أن معرفة العميل فقط ما عليه معرفته في وضعه الحالي هو ما سمح لهذه المنظمة الضخمة ببقائها والحفاظ على نفسها
    No doubt the expectations that you have just outlined will be met. We wish you well in your current position. UN وليس هناك أدنى شك في أن التوقعات التي لخصتموها للتو ستتحقق، ونتمنى لكم النجاح في منصبكم الحالي.
    The members of the Council express their deep disappointment that an agreement on the package has not yet been reached and agree that you cannot continue your current effort indefinitely. UN ويعرب أعضاء المجلس عن خيبة أملهم الشديدة من عدم التوصل بعد إلى اتفاق بشأن الصفقة ويوافقون على أنكم لا تستطيعون مواصلة جهدكم الحالي إلى أجل غير مسمى.
    your current partner came to see me about you and your girlfriend Eddie Gunn. Open Subtitles شريكك الحالي جاء للحديث معي عنك و عن صديقك إيدي غان
    Now, if my math is right, which it always is, your current rate of growth puts your next year cash flow projection right here. Open Subtitles إن كانت حساباتي صحيحة وهي صحيحة دائماً فإن معدل نمو شركتك الحالي يجعل توقعات الدخل النقدي للعام القادم هنا
    The fuck you care is we've been tasked by that very developer to offer you a large cash settlement to forgo your current lease. Open Subtitles شأنك هو أنه تم توكيلنا من قبل ذلك المطور لنقدم لك تسوية نقدية كبيرة مقابل تنازلك عن الإيجار الحالي.
    I'm guessing that your current choice in lodging is a reflection of frugality rather than necessity. Open Subtitles أنا التخمين أن الخيار الحالي في السكن هو انعكاس للاقتراض بدلا من الضرورة.
    You have been a great personal friend and a strong promoter of links between your country and mine, and you have carried out your current duties in the Chair with energy, imagination and distinction. UN فقد ظللت صديقاً شخصياً عظيماً ومشجعاً للروابط بين بلدك وبلدي، وإنك اضطلعتَ بمهامك الحالية كرئيس بنشاط وخيال وتفوق.
    You can rest assured of our full support and cooperation in carrying out your current mandate. UN ويمكنكم التأكد من دعمنا وتعاوننا الكاملين في تنفيذ ولايتكم الحالية.
    The members of the Council have asked me to convey to you their full support for your current efforts. UN وطلب أعضاء المجلس مني أن أنقل اليكم دعمهم الكامل لجهودكم الحالية.
    Well, guess I'll have to find a new hobby, like operating a bookmaking outfit that runs the numbers on which of your current boyfriends dies first. Open Subtitles ،حسنٌ , أعتقدُ سأعثرُ على هوايةٍ جديدة مثل بدأ مراهنات الزيّ الذي يدير الأرقام .على من يموت من أحبائكما الحاليين أولاً
    The senator thinks this' ll make the arrangement a lot easier, given your current circumstances. Open Subtitles يظن عضو الكونغرس هذا سيجعل ترتيباتنا اسهل بكثير في ظل ظروفك الحاليه
    Forget the Supreme Court, Clarence, you could lose your current job. Open Subtitles ،)فلتنسَ المحكمة العُليا يا (كلارنس .قد تفقد وظيفتك الحاليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more