"your excellency'" - Translation from English to Arabic

    • سعادتكم
        
    • لسعادتكم
        
    I should be grateful if Your Excellency could have this response circulated as a document Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تمكنتم سعادتكم من تعميم هذا الرد بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I am pleased to inform Your Excellency that the Joint Meeting adopted the Pelindaba text of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ويسرني أن أعلم سعادتكم أن الاجتماع المشترك اعتمد نص بيلنبادا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    In this connection, a primary and most valuable source of information would undoubtedly be Your Excellency's Government. UN وما مــن شك، في هذا الصــدد، أن حكومة سعادتكم ستكون مصــدرا أوليا وثمينا الى أقصى حد للمعلومات.
    Your Excellency, there are many women kidnapped inside the temple. Open Subtitles سعادتكم . هناك الكثير من النساء المختطفات داخل المعبد
    Your election to that important post is a testament to Your Excellency's distinctive abilities and impressive achievements over the years. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الهام شاهد على ما لسعادتكم من قدرات مميزة، وما حققتموه من إنجازات باهرة على مر الأعوام.
    The police need access to St. Angelus High School, Your Excellency. Open Subtitles الشرطة تحتاج إلى الوصول إلى شارع المدرسة الثانوية الصلوات، سعادتكم.
    As Your Excellency would be aware, the current situation in Gaza is very grave. UN إن الوضع الراهن في غزة خطير جدا، كما تعلم سعادتكم.
    Finally, I also kindly request Your Excellency to prepare a follow-up report on implementation of the conclusions of the Working Group to be issued in 2010. UN وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    Finally, I would request Your Excellency to circulate the present letter as a Security Council document. UN وأخيرا، أطلب إلى سعادتكم تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس الأمن.
    I am bringing the prevailing situation between Pakistan and India to the attention of Your Excellency for measures deemed appropriate by you. UN إنني أضع أمام أعين سعادتكم صورة الوضع السائد بين باكستان والهند لكي تتخذوا ما ترونه مناسبا من التدابير.
    I request Your Excellency to have this letter circulated as a document of the General Assembly. UN وألتمس من سعادتكم أن تتكرموا بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I am writing to Your Excellency in order to shed fresh light on an issue which is of utmost importance to my country, as well as to the Turkish Cypriot people. UN أكتب إلى سعادتكم من أجل إلقاء الضوء من جديد على مسألة لها أهميتها القصوى لدى بلدي ولدى الشعب القبرصي التركي.
    On behalf of the delegation of the Special Committee, I wish to thank you, Your Excellency, for having found the time in your busy schedule, to honour us with your presence here today. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم.
    I have the honour to include herewith a letter addressed to Your Excellency by the Minister for Foreign Affairs of the State of Israel, H.E. Mr. David Levy. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية دولة إسرائيل، سعادة السيد دافيد ليفي.
    I have the honour to forward the attached letter from the President of the State of Eritrea, H.E. Isaias Afwerki, addressed to Your Excellency in your capacity as President of the Security Council. UN يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة من رئيس دولة إريتريا، سعادة عيسايس أفويركي موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيس مجلس اﻷمن.
    I invite Your Excellency's Government to bring the vacancy announcement attached to this letter to the attention of qualified candidates from your country, including female candidates. UN وإنني لأدعو حكومة سعادتكم إلى توجيه انتباه المرشحين المؤهلين من الجنسين في بلدكم إلى إعلان الشواغر المرفق بهذه الرسالة.
    Allow us to inform Your Excellency of the most recent legislative developments pertaining to the elimination of trafficking in persons. UN واسمحوا لنا نود أن نطلع سعادتكم على آخر التطورات على المستوى التشريعي لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request that Your Excellency convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation resulting from the latest Israeli acts of aggression in Lebanon. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب إلى سعادتكم أن تقوموا بعقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن أحدث ما أقدمت عليه إسرائيل من أعمال العدوان في لبنان.
    Also, we invite Your Excellency to voice a clear condemnation of the thrust and implications of the Iraqi message. UN كما ندعو سعادتكم إلى توجيه إدانة صريحة لما ترمي إليه الرسالة العراقية ومعانيها الضمنية.
    I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أجدّد لسعادتكم فائق الاحترام والتقدير
    I shall be grateful to Your Excellency for making this letter available to the members of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لسعادتكم لو أتحتم هذه الرسالة ﻷعضاء مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more