"your letters" - Translation from English to Arabic

    • رسائلك
        
    • خطاباتك
        
    • رسائلكم
        
    • الرسائل الخاصة بك
        
    • رسائلكِ
        
    • رسالتكم
        
    • رسائلكَ
        
    • عقدكَ
        
    • لرسائلك
        
    • رسائلَكَ
        
    I understand that she hasn't answered a single one of your letters. Open Subtitles انا افهم بانها لم ترد على ولا رساله واحده من رسائلك
    your letters... in the beginning... it got me through, young bro. Open Subtitles رسائلك في البداية ساعدتني على تقبل واقعي يا أخي الصغير
    Have you had a chance to read your letters? Open Subtitles هل سنحت لديكِ الفرصة لقراءة رسائلك ؟ نعم.
    Please understand that from this moment I will burn your letters without opening them. Open Subtitles ‫يجب أن تعلم أنني من هذه اللحظة ‫سأحرق خطاباتك من دون أن أفتحها
    No, no, no, no, no, put your letters away, Open Subtitles إلى التدخل العائلي بوقتٍ قياسي لا، لا، لا أدخلوا رسائلكم
    I was terrified that Karl might have found your letters. Open Subtitles شعرت بالرعب أن كارل قد وجدت الرسائل الخاصة بك.
    Your mom's got all of your books and your letters and diaries. Open Subtitles أمكِ أحضرت و أعدت لكِ كل كتبكِ و رسائلكِ و مذكراتكِ
    So, I think the mailman put one of your letters in my slot by mistake. Open Subtitles أظن أن ساعي البريد وضع إحدى رسائلك في صندوقي عن طريق الخطأ.
    Look, I just... I really think you need to deal with your letters. Open Subtitles و لكنني أرى حقاً أنه عليك التصرف في أمر رسائلك.
    During the darkest days of my captivity, your letters kept me going. Open Subtitles خلال فترة اعتقالي المظلمة رسائلك جعلتني امضي قدما
    I miss you too, Amantha. I-I sure appreciate all your letters, every last word. Open Subtitles وانا افتقدك ايضا، يا امانثا انا حقا اقدر كل رسائلك
    I'm sorry, I never got your letters, I promise. Please, just go. Open Subtitles أنا آسفة،لم أستلم رسائلك ابداً أقسم بذلك،إرحلي رجاءا
    You can write to him, but all your letters should come through me. Open Subtitles بإمكانك أن تراسليه لكن كل رسائلك يجب أن تمر من خلالي
    If Francis doesn't have your letters, that doesn't mean he won't, and soon. Open Subtitles لايعرف بشأن رسائلك لايعني بانه سيضل غافل عن هذا
    We've always liked receiving your letters - you have such a sprightly turn of phrase. Open Subtitles لطالما أحببنا تلقي رسائلك لديك أسلوب مفعم بالحيوية
    I'll never spy on you, never once, never to read one of your letters. Open Subtitles أنا لن أتجسَس عليك أبداً ولن أقرأ رسائلك أبداً
    In your letters... you said you witnessed magic during the War of the Races. Open Subtitles في خطاباتك قلتِ إنك شهدت سحرًا إبّان حرب الأجناس.
    In your letters... you said you witnessed magic during the War of the Races. Open Subtitles في خطاباتك قلتِ إنك شهدت سحرًا إبّان حرب الأجناس.
    Everything was fine, until one day she walked in on me reading your letters! Open Subtitles وكان كل شيء على مايـُرام، حتـّى دخلت عليّ وأنا أقرأ خطاباتك
    Yes, you do,'cause I get your letters and I know you do. Open Subtitles أجل، تشعرون بالأمان لأنني أتلقى رسائلكم وأعرف انكم تشعرون بالأمان
    You know, I used to love getting your letters. Open Subtitles كما تعلمون، كنت أحب أن أحصل على الرسائل الخاصة بك.
    Thanks for your letters. They really kept me going. Open Subtitles شكراً على رسائلكِ لقد كانت تدعمني كثيراً
    your letters to the former President of the Economic and Social Council and to myself raise the question of honorariums payable to the members of INCB. UN أشير إلى رسالتكم الموجهة إلى الرئيس السابق للمجلس وإلى شخصي لطرح مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة.
    your letters. You're lavaliering me? Open Subtitles ـــــن lavaliering رسائلكَ عبـارة عـــــ ــــــة يونانية تستخدم كرموز تشير lavaliering المترجم:
    I'm wearing your letters. Open Subtitles أنظر، لبستُ عقدكَ.
    Darling Yuri, thank you for your letters which come to me like a beacon in the dark. Open Subtitles عزيزي يوري، شكراً لرسائلك التي تصلني كمنارةٍ تنير عتمة قلبي.
    It's when you give your letters to a girl as a symbol of your commitment to one another. Open Subtitles عندما تَعطي رسائلَكَ إلى فتاة كرمز لكَ للإلتزام إلى أحدكما الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more