"your message" - Translation from English to Arabic

    • رسالتك
        
    • رسالتكِ
        
    • رسالتكم
        
    • رسالتكَ
        
    • على رسالتِكَ
        
    • رسائلك
        
    • رسالتَكَ
        
    • برسالتك
        
    • لرسالتك
        
    • رسائلكِ
        
    • برسالتكم
        
    • رسالتكما
        
    • رسالتُك
        
    If you are satisfied with your message, press one. Open Subtitles إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة، إضغطي على واحد.
    Since your message was so cryptic, I'm assuming this is about business. Open Subtitles بحكم أنّ رسالتك كانت مبهمة توقعت بأنّ هذا سيكون لقاء عمل
    I'm in a meeting. Please leave your message. Thank you. Open Subtitles أنا في اجتماع، اترك رسالتك من فضلك، شُكرًا لك.
    Yes. Thank you. I got your message. Open Subtitles أجل شكراً لقد تلقيت رسالتكِ أردتِ رؤيتي؟
    I confess, I was surprised to get your message, sir. Open Subtitles اعترف انني كنت متفاجئ عندما تلقيت رسالتك يا سيدي
    This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. Open Subtitles هنا جاك باور ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    This is Jack Bauer. Leave your message after the beep. Open Subtitles هنا جاك باور ارجوا ترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    - Lieutenant Ford. - Ready to record your message? Open Subtitles لوتاننت فورد هل أنت مستعد لتسجيل رسالتك ؟
    Hey, I got your message. What's the big emergency? Open Subtitles لقد أستلمت رسالتك , مالحاله الطارئه الكبيره ؟
    We came from Maryland. We heard your message on the radio. Open Subtitles لقد اتينا من ميريلاند و قد سمعنا رسالتك على الراديو
    And I want to let you know that I got your message... you want less Boggle and more bingo. Open Subtitles وأريدك أن تعلم من أني استلمت رسالتك فانت تريد التقليل من لعبت بوجول والإكثار من لعبة البينجو
    I can see why. Got your message. What's up? Open Subtitles أستطيع ان اري السبب وصلتني رسالتك ما الخطب؟
    I'm so sorry. I just got your message. What's wrong? Open Subtitles انا اسفة جدا لقد سمعت رسالتك للتو ماذا حدث؟
    I don't doubt you're very sincere but you may get your message across better if you go to the trouble of spelling Levellers correctly. Open Subtitles انظروا، أنا لا أشك أنك مخلص جدا، ولكن قد تحصل على رسالتك عبر أفضل إذا ذهبت إلى عناء الإملاء ليفلرز بشكل صحيح.
    I got your message, and Antonio filled me in on the rest. Open Subtitles "لقد تلقّيتُ رسالتك ، و "انطونيو أكمل لي سرد باقي القصّة
    If you're satisfied with your message, press one now. Open Subtitles إذا كنت راضيا عن رسالتك اضغط 1 الآن
    I-I got your message in my bathroom mirror. It was freaky. Open Subtitles لقد رايت رسالتك على مراة الحمام لقد ارعبنى ذلك
    Hey. I got your message. And I thought we were looking for a chick. Open Subtitles مرحبًا، لقد تلقيت رسالتكِ وظننت أننا نبحث عن فتاة
    For my part, I assure you that my country and I will do all we can to disseminate your message of hope the world over. Constantinos Stephanopoulos UN ومن ناحيتي، أؤكد لكم أننا سنبذل، بلدي وأنا، كل ما في وسعنا لنشر رسالتكم التي تبث الأمل في العالم.
    I also thought your message to the board was very clever. Open Subtitles وفى رأيي أيضاً أن رسالتكَ لمجلس الإدارة كانت في مُنتهى الذكاء
    I got your message about my stepfather. Open Subtitles حَصلتُ على رسالتِكَ حول زوجِ أمّي.
    My phone was off. I didn't get your message. Open Subtitles هاتفي كان مغلقًا لم أتمكن من استقبال رسائلك
    Please leave your message and the time you called along with your phone number and the best time to reach you... and we... will get back to you as soon as possible.' Open Subtitles رجاءً إتركْ رسالتَكَ وَوقت اتصالك سويّةً مع رقمِ هاتفكَ ..وأفضل وقتيناسبك.
    - Come on.. - your message said that.. Open Subtitles قلت برسالتك أنك تريد أن نتكلم على انفراد
    I am a writer and I'm against the war, but when you buy a commercial, you're hoping that the consumer is in a good mood when they hear your message. Open Subtitles أنا كاتب، وأنا ضد الحرب، لكن عندما تشتري مساحة إعلانية، أنت تأمل بأن المستهلك في مزاج جيد ليستمع لرسالتك.
    Well, technically, your message didn't say "call me back." Open Subtitles حسناً، تقنياً، رسائلكِ "لا تقول " إتصل بي
    I am sure that all members of the Conference on Disarmament have taken note of your message. UN وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم.
    I got your message. I'm sorry the honeymoon sucked. Anyway, don't wig. Open Subtitles - توم كايل لقد استلمت رسالتكما , انااسفلفشلشهر عسلكما,لاتحزن!
    - I got your message. Open Subtitles وصلتني رسالتُك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more