"your opinion on" - Translation from English to Arabic

    • رأيك في
        
    • رأيك حول
        
    • رأيك بشأن
        
    • رأيك على
        
    • رأيكم في
        
    • على رأيك
        
    Can I ask your opinion on something much less important? Open Subtitles هل يمكنني أخذ رأيك في شيء أقل أهمية بكثير؟
    400,000 copies sold in 3 days, as the former officer in charge, what's your opinion on the matter? Open Subtitles بيعت 400 الف نسخه في ثلاثة ايام، كضابط سابق في القضية، ما رأيك في هذا الأمر؟
    I want to know your opinion on things. Open Subtitles أريد أن أعرف رأيك في الأشياء لا، أنتِ لاتريدي
    So, Father, what's your opinion on the current economic conditions? Open Subtitles إذا يا أبي ماهو رأيك حول الظروف الاقتصادية الراهنة؟
    You know these guys well. I'd like your opinion on what they have to say. Open Subtitles تعرفين هؤلاء الشبان جيداً أريد رأيك بشأن ما سيقولونه
    I would like your opinion on whether there are any legal obstacles to resignation. Open Subtitles أود رأيك على ما إذا كانت هناك أي عقبات قانونية لاستقالة.
    With regard to the principles of international solidarity and the right to development, and human rights-based approaches, what is your opinion on international solidarity as one of the approaches to eradicate poverty? UN وفيما يتصل بمبادئ التضامن الدولي والحق في التنمية والنُّهج القائمة على حقوق الإنسان، ما رأيكم في التضامن الدولي كنهج من النهج المُتبعة للقضاء على الفقر؟
    Now, can I get your opinion on something? Open Subtitles الآن، هل يمكنني الحصول على رأيك في أمر ما؟
    I think we're gonna have to ground flights despite your opinion on this matter. Open Subtitles اعتقد انه يجب علينا من السفر على الرغم من رأيك في هذا الشأن
    Ms. Tanner if I want your opinion on investigative procedure or Mr. Harris' motives, I'll ask. Open Subtitles السيده تانر لو اردت رأيك في طرق التحقيق او دواعي السيد هاريس سأسألك
    I promise I'll find us a new home. Have good day, guys. Oh, Finn, I wanted your opinion on this. Open Subtitles اعدكم بأنني سأجد مكانا جديدا فين , أردت رأيك في هذا
    Weather it is helping with the seating chart or giving your opinion on the cake, the perfect Maid Of Honor is with her bride every step of the way. Open Subtitles الطقس يساعد على تحضير أمكان الضيوف أو لأن تُبدي رأيك في الكعكة أفضل جارية شرفية هي التي تكون بجانب العروس في كل خطوة
    Is it so strange that I would want your opinion on a job? Open Subtitles أهو غريب لهذا الحد أن أرغب بمعرفة رأيك في المهمة؟
    Can we ask your opinion on such a proposal? Open Subtitles هل بأمكان أن نطلب رأيك في مثل هذا الأقتراح ؟
    I was hoping to get your opinion on the actualities of that Baltic Sterling nonsense. Open Subtitles كنت آمل في الحصول على رأيك في مسـألة أعمالنا في استراليا والبلطيق
    I wanted to get your opinion on this episode that I wrote. Kind of a sample. Open Subtitles أردتُ رأيك في هذه الحلقة التي كتبتها، إنّها عينةٌ نوعاً ما
    I was, um, hoping to get your opinion on this new bourbon bar we're opening. Open Subtitles كنت، أود أن أخذ رأيك حول مشروب البوربون الجديد الذي سأفتحه
    Yeah, I know, but I just wanted to get your opinion on this. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم، ولكن أردت فقط للحصول على رأيك حول هذا الموضوع.
    I'd like to know your opinion on the best way to disable the gate bridge between galaxies. Open Subtitles أود معرفة رأيك بشأن أفضل طريقة لتعطيل بوابة الجسر العابر للمجرات
    So I'm curious to hear your opinion on religious obsession metal. Open Subtitles لذلك أنا الغريب أن نسمع رأيك على أساس ديني میتالية هاجس.
    Taking into consideration the related concepts of international solidarity, the right to development, and human rights-based approaches to development, what is your opinion on international solidarity as one of the approaches to alleviate poverty? UN وأخذاً بعين الاعتبار المفاهيم ذات الصلة بمبادئ التضامن الدولي والحق في التنمية والنُّهج القائمة على حقوق الإنسان، ما رأيكم في التضامن الدولي كنهج من النهج التي تتبع في سبيل التخفيف من الفقر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more