"your own son" - Translation from English to Arabic

    • ابنك
        
    • إبنك
        
    • أبنك
        
    • ابنكِ
        
    • إبنكِ
        
    • بابنك
        
    • أبنكِ
        
    You have no idea who your own son really is! Open Subtitles انت لا تمتلكين اي فكرة عن هوية ابنك الحقيقية
    If you hadn't killed your own son, none of this would have happened. Open Subtitles لم يكُن أيًا من هذا ليحدُث، لو لم تقتل ابنك
    Odda, what has saved you from outright banishment is that you chose your King over your own son. Open Subtitles ما أنقذك من النفي الفوري هو تفضيلك لملكك على حياة ابنك
    It must be so painful that your own son won't talk to you. Open Subtitles مؤكد أن ذلك يؤلمك بأن إبنك يرفض التحدث معك
    This the gun you used to kill your own son? Open Subtitles هل هذا هو السلاح الذى قُمت بإستخدامه لقتل إبنك ؟
    I mean, the idea that the only way to forgive somebody is to have a scapegoat, to have your own son tortured and killed because there's no other way to forgive, the idea that there can be no forgiveness Open Subtitles هي أن تأتي بكبش فداء أن تعذب أبنك و تقتله لأنه ليس هنالك طريقة أخري للمسامحة
    Will you be able to look your own son in the eye knowing what you did so he could live? Open Subtitles هل ستقدر أن تنظر في عين ابنك عالمًا بما اقترفته حتى يعيش؟
    There is so much anger inside of you that you would destroy your own son's life. Open Subtitles هناك الكثير من الغضب بداخلك ستدمرين حياة ابنك
    You left your own son behind for the power of that dagger. How can I think that things would ever be any different? Open Subtitles تركتَ ابنك مِنْ أجل قوّة ذلك الخنجر فكيف أتوقّع أنْ تتغيّر الأمور؟
    - Not too long before you put your own son to work. Open Subtitles لن يمضي وقتاً طويلاً قبل أن تخرج ابنك للعمل
    Would you have not cared if he was your own son? Open Subtitles هل كنت ستتصرفبلا مبالات لو كان ابنك الحقيقي؟
    You get them to kidnap your own son, but it just seems beneath you to go after such easy targets. Open Subtitles لقد جعلتهم يختطفون ابنك ولكن ليس من مستواك أن تلاحق أهداف سهلة
    Then, one day, you will tell your own son of your journey and pass these blessings on to him. Open Subtitles ثم في يومٍ ما ستسردُ رحلتك على ابنك وتنقل هذه المباركات له
    Come on, Bonnie-- you abandoned your own son in that fire because you knew you had to hide that little girl before the police arrived. Open Subtitles هيا لقد تركت إبنك في ذلك الحريق لأن علمت أن عليك إخفائها قبل وصول الشرطة
    You made your own son sit in front so the other boys would feel safe? Open Subtitles كنت تجعل إبنك يجلس في المقدمة ليشعر الأولاد الأخرون بالأمان؟
    Yeah, but your dad was a dick, and yet somehow you turned it around for your own son. Open Subtitles أجل، لكن والدك كان وغذا ورغم هذا إستفدت من ذلك لتعطي إبنك ما يستحقه
    It's completely unethical to do that to your own son. It's horrible. Open Subtitles إن هذا أمر غير أخلاقي لفعل ذلك إلى إبنك ، هذا فظيع.
    Must be really hard not being able to burry your own son. Open Subtitles من الصعب أن تكون غير قادر على حماية أبنك
    I mean, if it was your own son who was left to die slowly in the trunk of a car? Open Subtitles أعني أنه لو كان ابنكِ الذي تُرِك للموت ببطء في صندوق سيارة؟
    What, so you thought that it was okay not to tell your own son that you've moved? Open Subtitles ولذا فكرت أنه لا بأس بأن لا تخبري إبنكِ أنكِ انتقلتِ؟
    Trust your own son who's never asked you for a damn thing. Open Subtitles ثقي بابنك الذي لم يطلب منك اي شيء
    ut if you can't find a generous place in your heart for your own son, Open Subtitles و إن لم تستطيعي أن تجدي مكاناً كريماً بداخل قلبكِ من أجل أبنكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more