"your play" - Translation from English to Arabic

    • مسرحيتك
        
    • لعبتك
        
    • خطتك
        
    • مسرحيّتك
        
    • لعبك
        
    • اللعب الخاص بك
        
    • خطوتك
        
    • مسرحيتكِ
        
    • مسرحيّتَكَ
        
    I play your play again tomorrow, I lose money. Open Subtitles إن أديتُ مسرحيتك مجدداً غداً , سأخسر المال
    your play this evening, it was remarkable, wasn't it? Open Subtitles مسرحيتك هذا المساء كانت رائعه، أليس كذلك ؟
    Madison, what's the name of the character in your play? Open Subtitles ماديسون .. ما اسمك الشخصية الرئيسية في مسرحيتك الجديدة؟
    You want to work your own system, that's your play... until it affects us. Open Subtitles ..تريد العمل على نظامك الخاص هذه هي لعبتك حتى يؤثر هذا علينا
    Gene, when you said, "Tina, your play's got the goods," Open Subtitles الجينات، عندما قلت، "تينا، لعبتك حصلت على السلع،"
    The fact that I back your play even when I don't agree, but you don't have the same consideration for me. Open Subtitles الحقيقة أنّي لطالما أؤازر خطتك حتى حين أعارضها لكنك لا تنظر إليّ بنفس عين الاعتبار.
    So I guess I should've seen your play. Would've known how this ended. Open Subtitles لذا أظن أن علي أن أرى مسرحيّتك كنت أريد أن أعرف كيف كانت النهاية
    Actually, Eugene, your play has been distinctly subpar today. Open Subtitles في الحقيقة, يوجين لعبك كان واضحا جدا اليوم
    Anyway, I read your play, and I have some thoughts... that it's perfect. Open Subtitles على أي حال، قرات مسرحيتك ولدي بعض الأفكار هذا ممتاز
    Well, it's not really a contract, it's more like an informal agreement Um... All it says is that you grant the high school the right to mount a production of your play. Open Subtitles كل ما تقوله أنك تمنح المدرسة الحق في إنتاج مسرحيتك
    your play really captures what it feels like to be a teenage girl, not knowing who you are, and wondering if anyone gets you. Open Subtitles مسرحيتك تعكس حياة المراهقات عدم معرفتك بنفسك وتسائلك إن كان أي شخص يفهمك،
    We so appreciate you being here, and the kids are so excited, and they love your play. Open Subtitles نحن نقدر لك وجودك هنا، والأولاد متشوقون ويحبون مسرحيتك.
    your play has been nominated for a local Hoggy Award for Best Creative Anything. Open Subtitles مسرحيتك رُشحت لجائرة هوجي المحلية على مستوى الابداع
    Just like I knew your play was a mediocre patchwork of hackneyed ideas and tired clichés. Open Subtitles كما علمت ان مسرحيتك كانت سيئة مليئة بالأفكار المتكررة و المبتذلة
    I have followed your play for years. Open Subtitles لقد اتبعت لعبتك هذه لسنوات عديدة
    I go with it. You go into the bank and make your play, and if there's any trouble... Open Subtitles ستذهب للبنك وتنفذ لعبتك وإذاكانتهناكأية مشكلة...
    Sorry I cracked on your play with the prospector. Open Subtitles آسفة لأنني تدخلت في لعبتك مع التاجر
    I don't know what your play is, lady, but let's cut the shit. Open Subtitles لا أعرف ما خطتك يا سيدة، لكن فلنتجاوز الهراء
    But what, I mean, what is your play here, really? Open Subtitles لكن الذي أعنيه، _BAR_ ما هي خطتك هنا، حقا؟
    Now, you come up with something that smart again, I'll back your play. Open Subtitles لو خرجت بخطة ذكية ثانيةَ سأدعم خطتك
    So your play is about us? Open Subtitles إذن هل مسرحيّتك عنا؟
    Em, I thought you had to stay to get ready for your play. Open Subtitles إم، أعتقد أنه كان لك بالبقاء للحصول على استعداد لعبك.
    I would really, really, really like to help you work on your play. Open Subtitles وأود حقا، حقا، حقا ترغب في مساعدتك على العمل على اللعب الخاص بك.
    What's your play, Lieutenant? Open Subtitles ما هي خطوتك القادمة ، أيها الملازم؟
    We wanted to talk to you guy to girl, mano y manette, about how your play is maybe sort of a metaphor for your relationship and such. Open Subtitles نريدُ التحدثَ معكِ رجلٌ لفتاة واحد ضد واحد حيال أنَّ مسرحيتكِ مستوحاةً نوعاً ما من علاقتكِ السابقة وما خلافه
    I'll back your play. Open Subtitles أنا سَأَدْعمُ مسرحيّتَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more