"your side of" - Translation from English to Arabic

    • جانبك من
        
    • جانبكم من
        
    • الجانب الخاص بك من
        
    • جانبكِ من
        
    • بجانبك من
        
    • جانبِكَ مِنْ
        
    • لجانبك من
        
    • بجانبكِ من
        
    • جانبك في
        
    • جانبكَ من
        
    • من جانبك
        
    • وجهة نظرك من
        
    Talk this out, and hear your side of the story. Open Subtitles التحدث عن ذلك ، والإستماع إلى جانبك من القصة
    I can't believe they still won't print your side of the story. Open Subtitles لا أصدق أنهم لا يزالون يمتنعون عن كتابة جانبك من القصة.
    It's time for you to honor your side of our arrangement. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك لتكريم جانبكم من ترتيب لدينا.
    I think Kathryn did a really good job explaining your side of the story. Open Subtitles أعتقد كاثرين قامت بوظيفة جيدة حقا بشرح الجانب الخاص بك من القصة
    Give me your side of the story, and then when it all comes out, you won't have to be painted as the bad guy. Open Subtitles فلتعطيني جانبكِ من القصة وعندما تصدر فلا يبدو وأنكِ الشخص السيء
    Except she's the only one who's talking, so unless you tell your side of the story, that's all we've got to go on. Open Subtitles عدا أنها الشخص الوحيد الذي تحدث لذا إذا لم تكُن سوف تُخبرنا بجانبك من القصة فسيكون حديثها هو كل ما لدينا لنعتمد عليه
    First, let me apologize for being on your side of the house. Open Subtitles أولا، اسمحي لي أن أعتذر لكوني على جانبك من المنزل
    When you tell your side of the story, people will understand. Open Subtitles عندما تخبري جانبك من القصة , الناس سوف تتفهم
    I was gonna make it right when we split it, and alls you had to do was keep your side of the bargain. Open Subtitles كنت سأصحح الأمر عندما نتقاسم حصتنا وكان لا بدّ لك المحافظة على جانبك من الصفقة
    Oh, I've just sat too many times on your side of the table not to enjoy the irony of finding myself on this side of it. Open Subtitles أنا فقط جلستُ مرات عديدة في جانبك من الطاولة ليس لأستمتع بالسخرية من كوني في هذا الجانب منها
    I know about your little jail house connection, and I'd like to give you a chance to tell your side of the tale. Open Subtitles أعلم عن علاقتكما في السجن وأريد أن اعطيكي فرصة لتخبري جانبك من القصة
    Exactly, and yet I am sensing some distinctly judgey vibes coming from your side of the bed, which is odd considering the team work involved. Open Subtitles بالضبط، ومع ذلك أنا استشعر بعض المشاعر الحاكمة الواضحة قادمة من جانبك من السرير
    But I think that your hacker is from your side of the pond. Open Subtitles ولكن أعتقد أن القراصنة الخاصة بكم هم على جانبكم من البركة أمريكي؟
    It would be unfair for us to judge you without hearing your side of the story. Open Subtitles سيكون غير عادل بالنسبة لنا أن نحكم لك دون سماع جانبكم من القصة.
    I am giving you a chance to tell your side of the story before my side becomes the only side. Open Subtitles أنا أعطيكم فرصة لتقولو جانبكم من القصة قبل أن يصبح جانبي هو الجانب الوحيد
    Your underwear is at the top drawer on your side of the bed. Open Subtitles الملابس الداخلية الخاص بك هو في أعلى الدرج على الجانب الخاص بك من السرير.
    How are the toilets on your side of the house? Open Subtitles فهل هى كذلك على الجانب الخاص بك من المنزل ؟
    You stay on your side of the room, he stay on his. Open Subtitles إبقىِ في جانبكِ من الغُرفة وهو يبقى في جانبه
    You know, it's okay to talk about stuff, to share your side of things. Open Subtitles أتعرف، من الجيد أن تتحدث عن الأشياء أن تشارك بجانبك من القصة
    You should have just stayed on your side of the road. Open Subtitles أنت كان يَجِبُ فقط ان تبَقي على جانبِكَ مِنْ الطريقِ.
    Everything about you says it. I mean, look at your side of the room. Open Subtitles كل شيء حيالك يقوله أعني إنظر لجانبك من هذا الغرفة
    I expect so, as long as you stick to your side of the bargain. Open Subtitles أتوقع ذلك، ما دمتي مُلتزمة بجانبكِ من الصفقة
    You know what my father always said about your side of the family? Open Subtitles هل تعرف ما الذي كان يقوله أبي دومًا عن جانبك في العائلة؟
    But whoever she is, tomorrow, we're going to tell your side of the story. Open Subtitles لكن أيّا كانت ماهيتها ، فغداً سنقص جانبكَ من القصة.
    You'll get a chance to explain your side of the story, Detective. Open Subtitles ستحظى بفرصة لتفسير وجهة نظرك من القضية أيها التحري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more