"yourself on" - Translation from English to Arabic

    • نفسك على
        
    • نفسك في
        
    • بنفسك على
        
    • لنفسك على
        
    • نفسكِ في
        
    • نفسك فى
        
    • بنفسك فى
        
    • لنفسك في
        
    • نفسك عليها
        
    • نفسكِ على
        
    You can set yourself on fire with anger or you can focus on what you can control. Open Subtitles يمكنك تعيين نفسك على النار مع الغضب أو يمكنك التركيز على ما يمكنك السيطرة عليها.
    Well, my good man, you seem to have found yourself on the wrong side of these bars. Open Subtitles حسنا، يا رجل جيد، يبدو أنك قد وجدت نفسك على الجانب الخطأ من هذه القضبان.
    Ok, I want you to keep imagine yourself on the beach.. Open Subtitles حسناً ، أريد منكَ أن تبقى تتخيل نفسك على الشاطئ
    'Cause you keep finding yourself on the wrong side of history. Open Subtitles لأنك دوماً ما تجد نفسك في الجانب الخطأ من التاريخ.
    If a line doesn't come to you in this position, chuck yourself on the ground like this! Open Subtitles لو ان الافكار لم تأتي و أنت في عالم الواقع فألقي بنفسك على الأرض هكذا
    I know what it's like to hear yourself on tape. Open Subtitles أعلم كيف تشعرين بعد سماع نفسك على شريط مسجل
    Sometimes you can take a wrong turn and find yourself on the most God-awful stretch of road imaginable, Open Subtitles أحياناً يُمْكِنُ أَنْ تَدْخلَ المنعطف الخاطئ وتجِدُ نفسك على أكثر طرق الله السيئه الغير قابله للتخيلِ،
    Don't want to be killing yourself on account of some cussed fruit cake, like your Uncle did, do you? Open Subtitles لا تريد لقتل نفسك على حساب بعض لعنة كعكة الفاكهة مثلما فعل عمك , إليس كذلك ؟
    the d.a. is worried about how you present yourself on the stand. Open Subtitles المدعي العام قلق عن كيف ستقدمي نفسك على المنصه لماذا ؟
    So maybe putting yourself on Frankie's ticket wasn't the worst... Open Subtitles لذا ربما وضعُ نفسك على تذكرة فرانكي لم يكن الأسوأ
    I don't know what you did to manipulate Frankie, what angle you used, what you blackmailed him with to put yourself on that ticket and I don't care, but America will care. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا فعلت للتلاعب بفرانكي ما الزاوية التي استخدمتها ما قمت بابتزازه منه لوضع نفسك على تلك التذكرة
    Perhaps now would be a good time to show yourself on the balcony. Open Subtitles ربما الوقت مناسب الآن لإظهار نفسك على الشرفة.
    That better be you relieving yourself on the rug. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا أنت تُريح نفسك على السجادة
    You'll get another chance to put yourself on the line soon enough. Open Subtitles سوف تحصل على فرصة أخرى أن تضع نفسك على خط قريبا بما فيه الكفاية.
    Put yourself on the winning side for a change. Open Subtitles ضع نفسك في الجانب الفائز كنوع من التغيير
    You're gonna have four years to prove yourself on the inside if I'm acquitted. Open Subtitles سيكون لديك 4 سنوات لإثبات نفسك في الداخل، إذا تمت تبرئتك وآمل، بـ8 سنوات
    So, what, you can't handle yourself on the field. Open Subtitles إذاً ماذا ، لا يمكنك التعامل مع نفسك في الميدان
    Well, you can pride yourself on giving me a real run around, you little pest. Open Subtitles حسناً، يمكنك الفخر بنفسك على منحي شوط حقيقي ، أيتها الآفة الصغيرة.
    As long as you don't mind passing a shrine to yourself on the exit ramp where it supposedly happened. Open Subtitles لطالما انك لآ تمانع في صنع قبر لنفسك على منحدر الخروج حيت من الفترض أنه حصل ذلك
    I know you'd throw yourself on a fire for the Motherland. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ قد ترمينَ نفسكِ في النار من أجلِ الوطن
    Yeah, a few more helpful hints like that, you may find yourself on the Council of Ladies. Open Subtitles نعم، مع بعض التلميحات المفيدة مثل هذه ربما ستجد نفسك فى مجلس السيدات
    Sacrifice yourself on the altar of dignity and even the score. Open Subtitles ضحى بنفسك فى سبيل الكرامة وصفى حسابك معها
    You're feeling sorry for yourself on your birthday, huh? Open Subtitles كنت تشعر بالأسف لنفسك في عيد ميلادك، هاه؟
    Yet you say you didn't force yourself on her. Open Subtitles ولكن أقول لكم هل لا قوة نفسك عليها.
    You could read up about yourself on the net. Open Subtitles ويمكنكِ أن تقرأي عن نفسكِ على شبكة الإنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more