"yourself to" - Translation from English to Arabic

    • نفسك
        
    • لنفسك
        
    • نفسكِ
        
    • بنفسك إلى
        
    • نفسكَ
        
    • نفسكي
        
    • لنفسكِ
        
    • لنفسيكما
        
    Treat yourself to an end that surpasses all that preceded it. Open Subtitles أعطي نفسك النهاية التي تكون أفضل من كل ما سبق
    You have to stop comparing yourself to female undergarments. Open Subtitles يجب ان تتوقف مقارنة نفسك بالملابس النسائية الداخلية.
    Um, help yourself to some fur balls in the fridge. Open Subtitles هيا. أم، تساعد نفسك لبعض كرات الفراء في الثلاجة.
    I'm just saying... allow yourself... to dream a little. Open Subtitles أنا فقط أقول اسمحي لنفسك أن تحلمي قليلاً
    You haven't allowed yourself to connect with a girl. Open Subtitles لم تسمح لنفسك أن ترتبط بفتاة لسنواتٍ عديدة
    Look, I'm very excited that you've chosen to commit yourself to wrestling, but we've got to make sure that you're prepared. Open Subtitles انظري , انا متشوق جداً لأنكِ اخترتي تكريس نفسكِ للمصارعة لكن يجب ان نتأكد ان تكوني على أتم الإستعداد
    You can treat yourself to a little underwire and something that doesn't look like you sell ceramics. Open Subtitles بإمكانك أن تُمتّعي نفسك بحمّالة صدر ذات دعامة وشيء ما لا يجعلك تبدين كبائع للسيراميك
    It'll take some time to acclimate yourself to your new state. Open Subtitles سوف يستغرق الأمر بعض الوقت لتأقلمي نفسك على حالتك الجديدة.
    One day you forced yourself to spin from sunup to sundown. Open Subtitles يوماً ما اجبرتي نفسك على الدوران .من الشروق إلى الغروب
    So, you risked Mycroft's safety and indebted yourself to Morland Holmes. Open Subtitles اذن، خاطرتي بسلامة مايكروفت وجعلت نفسك مدينة لـ مورلاند هولمز
    You're supposed to help decorate, not help yourself to the decorations. Open Subtitles من المفترض أنك تساعد في التزيين وليس مساعدة نفسك بالتحلية
    And be sure to help yourself to one of my world famous Open Subtitles ومن المؤكد أن تساعد نفسك على واحد من بلدي العالم الشهير
    which is still missing, by the way, in case you feel like applying yourself to something practical. Open Subtitles الذي ما زال مفقودا، بالمناسبة، في حال كنت أشعر بأن تطبيق نفسك إلى شيء عملي.
    And yet you couldn't bring yourself to look at the pictures. Open Subtitles و رغم هذا لم تسطيع أجبار نفسك لأن تنظر للصور
    Rededicate yourself to God. Pay aims to the abbeys. Open Subtitles ‫وتسليم نفسك مجدداً إلى القدير ‫والتبرع إلى المعابد
    The only problem is that you have to be a ghost yourself to say it, which is fairly lame. Open Subtitles والمشكلة الوحيدة هي أن لديك أن تكون شبحا نفسك أن أقول ذلك، وهو عرجاء إلى حد ما.
    Have you ever sent a racy photograph of yourself to anyone? Open Subtitles إلين، هل أرسلت يوماً صورة مثيرة لنفسك إلى أي أحد؟
    If you gave yourself to me... you could always hold me to account for it later, right? Open Subtitles ..لو أننا قضينا ذلك اليوم معاً كنت تنوين التشبث بي حتى تبرري لنفسك بعد ذلك،صح؟
    You can't bring yourself to tell me, I love you. Open Subtitles لا يمكن أن تجلب لنفسك ليقول لي، وأنا أحبك.
    That you can't promise yourself to me until you know your people are protected, that you're protected. Open Subtitles أنّه لا يمكنكِ أن تعهدي نفسكِ إليّ حتى تتأكدّين .أن شعبكِ محميون، وأنّكِ محمية
    Why don't you come in... and introduce yourself to our guests? Open Subtitles ..لما لا تدخل وتعرف بنفسك إلى ضيوفِنا؟ ..
    Your father's sermons were fine for city folk, but once you dedicate yourself to reaping and sowing, it's the voice of the moon you hear. Open Subtitles ،عِظات أبيك تصلح لأهالي المُدن لكن بمُجرّد أن تُكرّس نفسكَ للزَرع والحصاد صوتُ القمر هو ما تسمعه
    How does it feel to have opened yourself to betrayal, same as your father? Open Subtitles كيف تشعرين بأن تدعي نفسكي عرضة للخيانه كما حدث مع أباكي؟
    But whatever you need to tell yourself to get through the night. Open Subtitles ولكن أيا كان ما تريدين قوله لنفسكِ لتتخطي الليل؟
    Do not allow yourself to be captured. Open Subtitles لا تسمحا لنفسيكما بأن يُقبض عليكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more