"zepa" - Translation from English to Arabic

    • زيبا
        
    • جيبا
        
    • وجيبا
        
    • وزيبا
        
    Zepa and Srebrenica would be linked to each other and the territory around them enlarged by 100 per cent. UN وسيتم ربط زيبا وسريبرينيتسا كل منهما باﻷخرى وباﻷراضي المحيطة بهما والتي جرى توسيعها بنسبة ١٠٠ في المائة.
    The recent decisions of the London conference which accepted the fall of Srebrenica and resigned itself to the fate of Zepa are unacceptable to me. UN والمقررات اﻷخيرة لمؤتمر لندن الذي قبل بسقوط سريبرنيكا واستسلم لمصير زيبا هي غير مقبولة لديﱠ.
    At this moment, Zepa is being subjected to heavy shelling, artillery, tank and infantry attacks. UN وفي هذه اللحظة، تتعرض زيبا لقصف ثقيل ولهجمات بالمدفعية والدبابات والمشاة.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified grey fighter aircraft 5 kilometres south-west of Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مقاتلة مجهولة رمادية اللون على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي جيبا.
    UNPROFOR manned ground radar made contact with an unidentified aircraft 44 kilometres south-east of Zepa, whose track faded 36 kilometres south-east of the same city. UN غربا رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٤٤ كيلومترا جنوب شرق جيبا.
    (i) Defending Zepa and Bihac, and if not they will take measures consistent with Article 51 of the Charter of the United Nations; UN ' ١ ' الدفاع عن جيبا وبيهاتش، وما لم يقوموا بذلك، فعليهم استخدام تدابير تتفق مع المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    We demand that in the settlement Srebrenica and Zepa be restored to their original United Nations-designated safe-area status. UN ونطالب بإعادة سريبرينيكا وجيبا في التسوية إلى الوضع اﻷصلي الذي حددته اﻷمم المتحدة لها كمناطق آمنة.
    Owing to a complete blockade, the humanitarian situation in Zepa is dire. UN والحالة اﻹنسانية في زيبا رهيبة، بسبب الحصار التام المضروب عليها.
    Expresses its grave concern at the bombardment of Zepa and demands that it stop immediately. UN يعرب عن قلقه الشديد إزاء قصف زيبا ويطالب بوقفه فورا.
    North-west UNPROFOR personnel observed a helicopter flying 5 kilometres north-east of Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٥ كيلومترات شمال شرق زيبا.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter flying 10 kilometres north of Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٠ كيلومترات شمال زيبا.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter flying 30 kilometres south-east of Zepa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على بعد ٣٠ كيلومترا جنوب شرق زيبا.
    The safe area of Zepa continues to be the subject of brutal attack. UN ما زالت منطقة زيبا اﻵمنة تتعرض لهجوم وحشي.
    The people of Zepa expect you to do so, without delay, unreservedly and unambiguously. UN وأهالي زيبا يتوقعون منكم ذلك، دون إبطاء وبلا تحفظ وبلا لبس.
    The helicopters landed at a sportsfield 24 kilometres north-east of Zepa. UN وقد هبطت الطائرتان في ميدان ألعاب رياضية على بعد ٢٤ كيلومترا الى الشمال الشرقي من زيبا.
    In Zepa, Bosnian Serb soldiers were seen looting houses and carrying away household goods in trucks. UN وفي جيبا شوهد جنود من صرب البوسنة ينهبون المنازل وينقلون أمتعتها في شاحنات.
    After the enclave had fallen, written representations were made for access to those persons from Zepa and Srebrenica who had been detained. UN وبعد أن سقط الجيب، قدمت طلبات تحريرية للوصول إلى أشخاص من جيبا وسربرينيتسا كانوا قد احتجزوا.
    52. ICRC has registered 44 prisoners taken after the fall of Zepa in Rogatica following the fall of the enclave on 29 July 1995. UN ٥٢ - سجلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ٤٤ أسيرا أخذوا بعد سقوط جيبا في روغاتيشا عقب سقوط الجيب في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    25 July 1995 Bosnian Serb forces take control of Zepa. UN ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ سيطرت قوات الصرب البوسنيين على جيبا.
    25-27 July 1995 Several thousand refugees from Zepa are transferred from Kladanj to collective centres in the Zenica region. UN ٢٥-٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥تم نقل عدة آلاف من لاجئي جيبا من كلاداني إلى مراكز تجميع في منطقة زينيتسا.
    Srebrenica and Zepa happened during the Security Council's watch. UN إن أحداث سريبرينيتشا وجيبا وقعت في ظل رقابة مجلس اﻷمن.
    The latest and perhaps largest single crime was committed against the population of the former Bosnian enclaves of Srebrenica and Zepa. UN وأحدث جريمة ارتكبت ضد السكان ـ ولعلها أكبر جريمة ـ هي التي ارتكبت في جيبي سريبينتسا وزيبا البوسنيين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more