"¡ nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا شيء
        
    • لاشيء
        
    • لا شئ
        
    • لا شيئ
        
    • لا مزيد
        
    • لا شىء
        
    • ولا شيء
        
    • إسبح
        
    • اسبح يا
        
    • لا عاهرات
        
    No figura en ninguna parte, en ninguna ley, no tiene justificación, nada. UN ليس من أي مكان، لا قانون، ولا تبرير، لا شيء.
    Nada es como solía ser, no obstante las esperanzas y los deseos de los ciudadanos en todas partes han seguido siendo los mismos. UN لا شيء يبقى على ما كان عليه، وإن كانت آمال ورغبات المواطنين في كل مكان باقية على ما كانت عليه.
    En resumen, lo que se busca a través del mecanismo de la presión internacional no es tierra por paz, sino tierra por nada. UN وخلاصة القول إن ما يسعون إليه عن طريق آلية الضغط الدولي ليس اﻷرض مقابل السلام، بل اﻷرض مقابل لا شيء.
    ¿Comprenden? Mi querida amiga Majora Carter una vez me dijo: tenemos todo para ganar y nada que perder. TED حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي، لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره.
    Nada inusual sobre eso en absoluto, excepto que esos no son en realidad los botones que te llevan a un piso específico. TED لا شئ غير إعتيادي حول ذلك كلياً، باستثناء أن تلك ليست في الواقع أزاراً يمكنكها أخذك إلى طابق فردي.
    No hay nada mejor que el aire marino silbando en mi vestido, chicas. Open Subtitles لا شيئ يفوق هواء البحر الذى يهفو على فستانى يا سيداتى
    Todo o nada no es una máxima razonable en el campo de los derechos humanos. UN فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان.
    Todo o nada no es una máxima razonable en el campo de los derechos humanos. UN فمبدأ كل شيء أو لا شيء مبدأ غير معقول في قانون حقوق الإنسان.
    A nada de esto se le aplicó Photoshop; estas son criaturas reales. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. TED الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
    Por eso lo digo. Digo que, y lo repito, nada existe si no es por una buena razon, la razon de nuestra bello sueño de esta civilizacion. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Un agujero no pesa nada exactamente porque un agujero no es nada. TED الثقب يزن بالضبط لا شيء. لأن الثقب هو لا شيء.
    Para mí, el trabajo siempre es como construir una nación de la nada. TED بالنسبة لي، عملي هو عبارة عن بناء أمة من لا شيء.
    Pero nada nos habría preparado para el diagnóstico extraño que estábamos a punto de enfrentar. TED حسنًا، لا شيء كان قد سيعدّنا للتشخيص الغريب الذي كنّا على وشك مواجهته
    Debido a que nos deja con esta relación todo o nada con la tecnología, ¿verdad? TED لأن هذا يجعلنا في علاقة الكل أو لا شيء مع التكنولوجيا، أليس كذلك؟
    Estructuras de diatomeas, radiolarios, las cosas que no podíamos ver, pero que ahora podemos hacer. Nuevamente, están ahuecadas. Virtualmente están construidas con nada. TED الأشياء التي لم نكن نراها ولكن أصبحنا قادرين على عملها الآن ومجدداً تم حفرها وهي بالواقع مصنوعة من لا شيء
    Hasta que es algo no es nada y no queremos encender una luz sobre nada. Open Subtitles حتى تكون هناك مشكلة .. الآن لاشيء ولا نريد تسليط الأضواء على لاشيء
    No sucedió nada malo en realidad. Ahora tenemos que salir de aquí. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    Una que será tu esposa. Nada en este mundo puede cambiar eso. Open Subtitles إمرأه ستكون زوجتك و لا شئ فى العالم سيغير ذلك
    Nada puede pasar a menos que te levantes y enfrentes a tu esposa. Open Subtitles لا شيئ يمكن أن يحدث إلّا إذا وقفت و واجهت زوجتك
    Toma. Nada de cosas de luna de miel. Eso es muy importante. Open Subtitles هنا, لا مزيد من أمور شهر العسل إنه مهم جداً
    Nada de eso significa nada a menos que logres que coja los discos. Open Subtitles لا شىء من هذا يفيد إذا لم تقبض علية والأقراص معة
    Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق.
    - ¡John, nada! ¡Puedes hacerlo! - ¡Vamos, nada! Open Subtitles جون، إسبح هيا يمكنك فعلها هيا يا رجل إسبح
    ¡Nada! ¡Nada! ¡Vamos, nada! Open Subtitles ماتي) , إسبح) هيا اسبح يا (ماتي) , تابع
    Nada de putas en el hospital. Open Subtitles لا عاهرات في المستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more