Tercero, el uso de la fuerza militar no puede ser un fin en sí mismo. | UN | ثالثا، إن استخدام القوة العسكرية لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته. |
El partido único no puede ser la causa del bloqueo porque no es Cuba la única nación donde hay un solo partido. | UN | ثــم أن نظام الحزب الواحد لا يمكن أن يكون سبب الحصار، ﻷن كوبا ليست البلد الوحيد ذات الحزب الواحد. |
Pero, sobre todo, sabemos que una reunión de Jefes de Estado y de Gobierno como esta no puede ser una escenificación de la impotencia. | UN | غير أننا نعلم قبــل ذلك أن اجتماعا لرؤساء الدول والحكومــات مــن هــذا القبيــل لا يمكن أن يكون عرضا لمظاهر العجز. |
Eso no puede ser. No dejan entrar a cualquiera en la residencia de Seung Jin. | Open Subtitles | هذا غير ممكن ، لايمكنهم السماح لاى شخص بالدخول للمسكن الرئيسي لسيونغ جين |
No puede ser él. Ya lo hemos matado. | Open Subtitles | لا يمكن هذا أعني، إننا هزمناه من فترة ليست بكثيرة |
En tercer lugar, el grupo de personas eminentes no puede ser una disculpa para que el resto de nosotros nos quedemos sentados sin hacer nada. | UN | ثالثا، لا يمكن لفريق الأشخاص البارزين بأي حال من الأحوال أن يقدم ذريعة للبقية منا لنسترخي وننتظر. |
En lo que atañe a mi delegación, no puede ser de otra manera. | UN | وفيما يتــعلق بوفــد بـلادي، لا يمكن أن يكون اﻷمر خلاف ذلك. |
Esto no puede ser productivo; por el contrario, arroja una sombra de secretismo y de sospecha, algo que no es saludable. | UN | وهذا لا يمكن أن يكون منتجا؛ وبدلا من ذلك، يخلق ضبابة من السرية والشك، وهذه مسألة ليست صحية. |
Debo subrayar que la cuestión de fronteras no puede ser objeto de un diálogo estéril tal como busca Etiopía. | UN | وأود أن أنوه بأن موضوع الحدود لا يمكن أن يكون موضوع حوار عقيم كما تراه إثيوبيا. |
En efecto, habida cuenta de que la moción se está debatiendo, no puede ser una moción de suspensión. | UN | ولكن ما دام الاقتراح يجري مناقشته حاليا فإنه لا يمكن أن يكون اقتراحا بتعليق الجلسة. |
No puede ser té, la pista de tres dice que ese es el danés. | TED | لا يمكن أن يكون الشاي، فالمفتاح الثالث يقول أن الدنماركي يشرب الشاي. |
Esto no es un ejercicio de práctica". No, esto no puede ser verdad. | Open Subtitles | . لا، لا، لا . هذا لا يمكن أن يكون حقيقى |
Esto no puede ser lujuria nada más. Todo un fin de semana es amor. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون كل هذا مجرد نزوة إنه أقرب للحب الحقيقى |
No puede ser al azar. ¿Cómo saben qué hay en las cajas fuertes? | Open Subtitles | حسناً، لا يمكن أن يكون عشوائياً. كيف يعرفون ما بداخل الخزائن؟ |
Solo Dios sabe lo que hay en él, pero no puede ser bueno. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً |
Parece ser que el puente viejo no puede ser otro que el de Girmaçakil. | Open Subtitles | حسناً، الجسر القديم لا يمكن أن يكون في أي مكان إلا جيرماكاكيل |
No puede ser el lugar feliz y cruel que queremos que sea. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون أبداً المكان الرائع الذي نريد جعله |
Un hombre que se somete el Papa no puede ser mi Emperador. | Open Subtitles | إن الرجل الذى يخضع للبابا لا يمكن أن يكون إمبراطورنا |
Los zambuli no tienen pelaje sobre el cuerpo. No puede ser. | Open Subtitles | رجال زومبالي ما عندهم فراء على أجسامهم ، هذا غير ممكن |
No puede ser. Si eres el Mesías, ¿por qué tienes que morir? - Escucha. | Open Subtitles | هذا غير ممكن أذا كنت المسيا لماذا يجب أن تموت؟ |
No, eso no puede ser. Había originariamente más de 100.000 personas viviendo aquí. | Open Subtitles | لا يمكن هذا فى الأصل كان هناك 100000 نسمه |
Si bien no se puede justificar de manera alguna el daño que puedan sufrir civiles inocentes, esto no puede ser considerado una violación del derecho internacional humanitario por sí mismo. | UN | ومع أنه لا يقصد بهذا بأي حال من الأحوال تبرير أي ضرر لحق بالمدنيين الأبرياء، فإنه لا يمكن اعتباره انتهاكا للقانون الإنساني الدولي في حد ذاته. |
¡No puede ser! | Open Subtitles | تبا لا توجد طريقة |