"¿ cómo podríamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيف يمكننا
        
    • كيف لنا أن
        
    • وكيف نكون
        
    • كيف يمكن أن
        
    • فكيف يمكننا أن
        
    • و كيف لنا
        
    • أنّى لنا
        
    • كيف لنا ان
        
    • كيف بإمكاننا
        
    ¿Cómo podríamos pensar en crear un entorno comunal en el que compartir cosas fuera tan bueno como tenerlas uno mismo? TED كيف يمكننا أن نُفَكِر في ابتكار بيئة جماعية تُصبِح فيها مُشَاركة الأشياء أمرًا عظيمًا بِقدر امتلاكها بمُفردِك؟
    ¿Cómo podríamos mirar a los ojos a nuestras madres si nos rendimos? Open Subtitles كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟
    Ahora la pregunta es: ¿cómo podríamos preguntarles? TED والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟
    Entonces, ¿cómo podríamos crear una realidad que incluso podemos entender entre nosotros? TED لذا , كيف لنا أن نكوْن حقيقة أننا نستطيع أن نفهم كل واحد منها ؟
    ¿cómo podríamos conocer con exactitud la edad de nuestro mundo? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم بدرجة من اليقين عمر عالمنا الحقيقي؟
    ¿Cómo podríamos arreglar nuestro sistema dañado y rehacer la democracia para el siglo XXI? TED كيف يمكننا إصلاح نظامنا المعطوب وإعادة الديمقراطية للقرن ال21؟
    ¿Cómo podríamos pensar de forma diferente sobre nuestras relaciones con otros grupos de personas? TED كيف يمكننا التفكير بشكل مختلف حول علاقاتنا بمجموعات متفرقة من الناس؟
    ¿Cómo podríamos pensar diferente sobre nuestras relaciones con las tecnologías, cosas que efectivamente se convierten en participantes sociales por derecho propio? TED كيف يمكننا أن نفكر بشكل ختلف حول علاقاتنا بالتقنية, أشياء تصبح مشاركة إجتماعيا بشكل فاعل بما يناسبها؟
    Entonces, ¿cómo podríamos usar el poder de los negocios para abordar los problemas fundamentales que enfrentamos? TED كيف يمكننا الاستفادة من طاقة الأعمال التجارية لعنونة المشاكل الرئيسية التي نواجه؟
    Quise entender cómo podríamos usar nuestro conocimiento de la mente y del cerebro para encontrar herramientas psicológicas que nos ayudaran a rendir al máximo. TED أردت أن أفهم كيف يمكننا استخدام معرفتنا بالعقل والدماغ لنأتي بأدوات نفسية تساعدنا على تقديم أفضل ما لدينا.
    ¿Cómo podríamos reimplantar esos recuerdos? TED كيف يمكننا زرع تلك الذكريات مرة أخرى فيها؟
    ¿Cómo podríamos ayudarles? TED إذاً كيف يمكننا أن نساعدعم بطريقة أخرى ؟
    ¿Cómo podríamos superar esta debilidad humana con un tatuaje? TED إذًا كيف يمكننا تخطي هذا الضعف البشري باستخدام الوشم؟
    Ya, sin ese dato, ¿cómo podríamos vivir? Les da los nombres de sus personalidades pasadas, de quiénes fueron en vidas anteriores. TED الآن، وبدون ذلك ، كيف يمكننا ان نعيش؟ انها تعطيك أسمائك في حيواتك السابقة، من كنت في حيواتك السابقة.
    Tiene casi 400 años, están escritos en su lengua. ¿Cómo podríamos falsificar esto? Open Subtitles كتبوا بلغتك , كيف يمكننا تزييف هذا ؟ لماذا نقوم بتزيفه ؟
    ¿Cómo podríamos saber lo que este tiempo, esta pérdida, le haría a nuestras almas? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم الوقت، والخسائر ماذا سيفعل هذا بأرواحنا؟
    Entonces, ¿cómo podríamos reducir la velocidad? TED إذاً كيف لنا أن نبطء من سرعة الرأس؟
    ¿Cómo podríamos permitir asegurar un ingreso básico? TED كيف لنا أن نتحمل نفقة ضمان دخل أساسي؟
    En nuestros estudios de seguimiento, queríamos ver qué pasaría, cómo podríamos alterar o disminuir este efecto. TED أردنا من دراسات المتابعة تلك، أن نعرف ما قد يحدث، كيف يمكن أن نغير أو نقلل ذلك التأثير.
    Esas condiciones no se aplican a las organizaciones no gubernamentales. ¿Cómo podríamos darles el derecho a participar sin estar sometidas a las mismas normas? UN وهذه الشروط لا تنطبق على المنظمات غير الحكومية. فكيف يمكننا أن نعطيها الحقّ في المشاركة بدون أن تخضع للقواعد نفسها؟
    ¿Cómo podríamos olvidar a esta pareja sorprendente! Open Subtitles و كيف لنا إن ننسى هذا الثنائي المدهش ؟
    Bueno, con esta sobrevaloración de acciones, ¿cómo podríamos no hacerlo? Open Subtitles حسنٌ، مع سندات مبالغ في قيمتها هكذا أنّى لنا ألّا نفعل؟
    Pero si todo lo que siempre han conocido eran mentiras, ¿cómo podríamos esperar que fueran de otro modo? TED لكن بما ان كل ما عرفوه يوما كان كذبات ، كيف لنا ان نتوقع منهم ان يكونوا غير ذلك ؟
    ¿Cómo podríamos siquiera comprender, mucho menos restringir, una mente que progresa de esta manera? TED كيف بإمكاننا حتى أن نفهم، أو حتى أن نُقيّد، عقلاً يصنع هذا النوع من التطور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more