"¿ cómo van" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيف هي
        
    • كيف حال
        
    • كيف تسير
        
    • كيف تجري
        
    • كيف يجري
        
    • ما النتيجة
        
    • ما أخبار
        
    • كيف يسير
        
    • كم النتيجة
        
    • كيف جرت
        
    • كيفَ هي
        
    • كيف تتقدم
        
    • كيف تجرى
        
    • كيف لهم
        
    • كيف يبليان
        
    Carter, ¿cómo van las cosas por tus pagos? Bien. Open Subtitles حسنا يا كارتر ، كيف هي الأمور في منطقتك من الغابة؟
    Oh, acabo de venir a ver cómo van las cosas. ¿Cómo van las cosas? Open Subtitles لقد أتيت فقط لأرى كيف هي الأمور هنا ، كيف تجري الأمور ؟
    Hola, señoras. ¿Cómo van las elecciones? Open Subtitles مرحبا سيدات , كيف حال تخطيط الانتخابات ؟
    ¿Y cómo van los heridos? pero no debe ser incómodo para ella. Open Subtitles و كيف حال المصابات ؟ ذراع يوما اليسرى لم تشفى تماما لكنها لا تثنيها عن القتال
    Vaya, es Floyd el Peluquero. ¿Cómo van las cosas en tu peluquería? Open Subtitles كيف تسير الامور هناك في دكان الحلاق الصغير الخاص بك؟
    ¿Cómo van las evaluaciones del personal? Open Subtitles كيف هي تقيمات العاملين؟ ستكون على مكتبك صباح الغد
    ¿Cómo van los escudos y los hipermotores? Open Subtitles كيف هي الدروع والمحركات الفائقة ؟
    Hola, ¿cómo van las cosas por la Vía Láctea? Open Subtitles مرحباً , كيف هي الأمور عندكم بالمنزل في درب التبانة ؟
    ¿Y cómo van las cosas entre vosotros dos? Open Subtitles اذا كيف هي الاحوال تسير معكم انتم الاثنين ؟
    ¡Cuñada! ¿Cómo van los ensayos de la canción y el baile? Open Subtitles زوجة أخى , كيف حال الاغنية والتدريبات على الرقصة?
    Dime, mi espíritu, ¿cómo van el rey y sus seguidores? Open Subtitles أخبريني أيتها الروح؟ كيف حال الملك و حاشيته؟
    ¿Cómo van con ese pequeño proyecto que armaron entre las dos? Open Subtitles كيف حال مشروعكم الجانبي الذي تقومان به لوحدكما؟
    Ve al SPA. Dejame saber cómo van las cosas con Garza, ¿si? Open Subtitles إذا ذهبت للنادي الرياضي, أبلغني كيف تسير الأمر مع غار..
    Fui alcalde cuando se aprobaron las viviendas, y solo quería echar un vistazo y ver cómo van las cosas. Open Subtitles كنت العمدة عندما تمت الموافقة على الإسكان وأنا، أردت فقط أن أتحقق وأعرف كيف تسير الأمور
    Pero he visto los bares donde trabajas y cómo van las cosas. Open Subtitles لكني أرى نوعية العروض التي تقدمها و أرى كيف تسير الأمور
    Miren, tal vez ustedes sepan cómo van las cosas ahí en la galaxia pero yo conozco el negocio de las películas. Open Subtitles أنظر , أنتم يارجال قد تعرفون كيف تجري الأمور في الخارج هناك بالمجرة
    Bueno, clase, veamos cómo van los dibujos de los animales de África. Open Subtitles حسناً، لنرى كيف تجري رسومنا لحيوانات أفريقيا.
    ¿Cómo van los equipajes? Open Subtitles كيف يجري حزم الأمتعة ؟ ما موضوعك ؟
    - ¡Dime cómo van! Open Subtitles ما النتيجة اللعينة؟
    ¿Y cómo van esos volantes? Papá, papá. Open Subtitles ما أخبار اليافطات؟ أبي، أبي هل تريد أن تأتي لمشاهدة مبارتي؟
    Se dirigen al poblado. No tenemos tiempo para esperar por el Dédalo. ¿Cómo van esos motores? Open Subtitles لا وقت للانتظار كيف يسير العمل بالمحرّكات؟
    ¿Cómo van? Open Subtitles كم النتيجة ؟
    Bueno ... de nada, Niles. Pero, eh, ¿cómo van las cosas con Maris? Open Subtitles على الرحب كيف جرت الأمور مع زوجتك ؟
    ¿Cómo van las cosas con tus padres? Open Subtitles كيفَ هي الأحوال مع والديكِ ؟
    - ¿Cómo van las cosas? Open Subtitles كيف تتقدم الأمور؟
    ¿Cómo van las cosas? Open Subtitles كيف تجرى الأمور؟
    A nuestros hijos no les gusta visitar India, Cómo van a escoger ellos una chica india? Open Subtitles . أبنائنا لا يريدون زيارة الهند فما بالك باختيار عروس هندية؟ . لقد أصبحوا غربيون كيف لهم أن يتزوجوا من فتيات هنديات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more