"¿ esto es por" - Translation from Spanish to Arabic

    • هل هذا بشأن
        
    • أهذا بسبب
        
    • هل هذا بسبب
        
    • هل هذا بخصوص
        
    • هل هذا من أجل
        
    • هل هذا حول
        
    • هل هذا عن
        
    • أهذا بخصوص
        
    • أهذا بشأن
        
    • أهذا بشان
        
    ¿Esto es por el comentario que hice antes en el pasillo? Open Subtitles على وشك أن يعرّضكم إلى مستوى جديد تماما من الموعظة. هل هذا بشأن التعليق الذي قلت في الردهة سابقاً ؟
    ¿Esto es por la llamada en el motel? Open Subtitles هل هذا بشأن المكالمه الهاتفية في الفندق؟
    ¿Todo esto es por su aneurisma? Open Subtitles أهذا بسبب تمدّد أوعيتها الدموية؟
    Por curiosidad, ¿esto es por nuestro acuerdo o simplemente porque trata de librarse de mí? Open Subtitles بدافع الفضول هل هذا بسبب إتفاقيتنا أم أنك ببساطة تحاول التخلص مني؟
    ¿Esto es por la... chica de la cabina? Open Subtitles هل هذا بخصوص الفتاة ذات غرفة الهاتف العمومي؟
    ¿Esto es por regresar a China? Open Subtitles هل هذا من أجل العوده إلى الصين؟ هل تشعرين بالحنين إلى موطنك ؟
    Esto es por lo de Sara Lawarence ¿Me estás castigando porque quiero que estudies cerca de casa? Open Subtitles هل هذا حول موضوع ساره لورنس؟ أتُعاقبينني لأني اريدُك أَنْ تَبْقى على مقربة من البيتِ؟
    ¿Esto es por la humillación de Wyatt o la tuya? Open Subtitles حسناً ، لكن هل هذا عن إهانة (وايت) أو إهانتك ؟
    ¿Esto es por la compra de mis tierras? Open Subtitles أهذا بخصوص شراء أراضيّ هنا؟
    ¿Esto es por el chico al que dispararon? Open Subtitles هل هذا بشأن الولد الذي قُتل؟ د.
    ¿Esto es por el chico al que dispararon? Open Subtitles هل هذا بشأن الولد الذي قُتل؟ د.
    ¿Esto es por tus tallarines con mantequilla? Open Subtitles هل هذا بشأن صحن المكرونه ؟
    ¿Esto es por él o por mí, o...? Open Subtitles هل هذا بشأن إختيارك بيني وبينه, أو..
    ¿Esto es por tu racha? Open Subtitles هل هذا بشأن نجاحاتكِ المتعاقبة؟
    ¿Esto es por lo de Tasha? Mira, no estoy tratando de decir nada profundo. Open Subtitles أهذا بسبب تاشا ؟ انظر ، أنا لا أحاول أن أقول أي شيء بعمق
    ¿Esto es por los bombardeos Tru Blood? Open Subtitles أهذا بسبب تفجيرات مصانع الدم الحقيقي؟
    Esto es por los $600 en botas? Open Subtitles أهذا بسبب الحذاء الذي اشتريته بـ600 دولار؟
    Esto es por lo que viste en mi ordenador, los anillos? Open Subtitles هل هذا بسبب ما رأيتيه على حاسبي الآلي ، الخواتم؟
    ¿Todo esto es por la chica que te dejó anoche? Open Subtitles هل هذا بسبب تلك الفتاة التي تخلصت منك ليلة البارحة؟
    No. Dios mío, ¿esto es por la Ceremonia de la Llave? Open Subtitles لا ، يا إلهي هل هذا بخصوص مفتاح الأحتفال ؟
    ¿Así que, esto es por las chicas, o más para enseñar cuando están listas las galletas? Open Subtitles إذاً, هل هذا من أجل الفتيات أو أفعل أكثر حينما يظهر البسكويت؟
    Escuchen, si esto es por todo eso de la puerta de la iglesia esta mañana, Open Subtitles اَسمعُ هل هذا حول بابِ الكنيسةِ هذا الصباحِ
    ¿Esto es por la prensa? Open Subtitles هل هذا عن الصحافه ؟
    ¿Esto es por tu estúpido artículo? Open Subtitles أهذا بخصوص بحثك السخيف؟
    ¿Esto es por lo de vivir juntos, estás enojado porque no dije sí, de inmediato? Open Subtitles أهذا بشأن الانتقال؟ هل أنت غاضب لأني لم أوافق على الفور
    ¿Esto es por Gretchen? Open Subtitles أهذا بشان (غريتشين)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more