Y además, ¿no se supone que se trata del hombre contra la máquina? | TED | وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟ |
¿No se supone que el objetivo de este gran país nuestro es que todos importan? | Open Subtitles | أقصد, أليس من المفترض أن النقطة المهمة فى بلدنا أن كل شخص مهم |
¿No se supone que debéis esperar fuera, para que pueda realizar mi defensa en privado? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تنتظرا في الخارج، حتى يمكنني تجهيز دفاعي في سرية؟ |
¿No se supone que tendría que ser así de alta y de este ancho y quizá parecerse un poco más a estos muchachos?" | TED | ألا يفترض أن تكون أكثر طولاً وأن تكون أكثر عرضاً و أن تبدو اشبه قليلاً بهؤلاء الرجال ؟ |
Es año nuevo. ¿No se supone que la beses? | Open Subtitles | إنها سنة جديدة .. اليس من المفترض أن تقبلها؟ |
No se supone que para ser en la cocina en este momento? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أن تكون في المطبخ حتى الآن ؟ |
Bueno, quizás sea yo pero, ¿no se supone que tiene que haber armas en un intercambio de armas? | Open Subtitles | حسناً, ربما هذا انا فحسب, لكن أليس من المفترض أن تكون هذه مباغتة صفقة سلاح؟ |
¿No se supone que debías estar descansando hoy? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تكونى اليوم فى راحة ؟ |
¿No se supone que debes detenerme para no cometer crímenes? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تمنعني من ارتكاب أي سرقات ؟ |
¿No se supone que un cometa levantó una nube de polvo que mató a todos los dinosaurios? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن نيزكاً ضخماً قد سبب في إحداث نوعاً من سحب الغبار التي قتلت كل الديناصورات؟ |
¿No se supone que tienes que estar en casa viendo unos musicales en televisión? | Open Subtitles | هيه .. أليس من المفترض أن تكون في البيت تتابع بعض الموسيقى على التلفاز |
¿No se supone que debéis tener citas y eso? | Open Subtitles | أعني، أليس من المفترض أن تخرج معها بمواعيد |
¿No se supone que envíes ¿Un grupo de búsqueda, una patrulla de ciudadanos o algo? | Open Subtitles | ألا يفترض أن ترسلوا فريقاً للبحث أو شئ من هذا القبيل؟ |
¿No se supone que estabas en un viaje de Estudios? | Open Subtitles | ألا يفترض أن تكونوا على سفرتك الميدانية؟ |
No, ya sé que la garantía ha expirado, pero ¿no se supone que debe durar más de dos años si no está defectuoso? | Open Subtitles | لا، أعلم أن الضمان انتهى لكن ألا يفترض أن يستمر أكثر من عامين إن لم يكن فعالاً؟ |
¿No se supone que estaría fuera con la agente Danvers? | Open Subtitles | اليس من المفترض أن تكون بالخارج مع العميل دانفرس؟ |
¿pero no se supone que llores o grites o te orines? | Open Subtitles | لكنّ ، ألا يفترض بك أن تبكي أو تصرخ أو تتبوّل على نفسك ؟ |
¿No se supone que acates órdenes o algo así? | Open Subtitles | أليس من المُفترض أن تتلقّي أوامر أو شيء من هذا القبيل ؟ |
¿No se supone que sea prestamista usurera? | Open Subtitles | لا يمكنك المفترض أن يكون المقرض المفترسة؟ |
¿No se supone que ibas a buscar los archivos o algo así? | Open Subtitles | اليس من المفترض ان تجلبي الملفات اوشيء من هذا القبيل؟ |
¿No se supone que este tipo es millonario? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يكون هذا الرجل مليونير؟ |
Te dejé tantos mensajes. ¿No se supone que ibas a llamar tan pronto como llegaras? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن تتصل بي حالما تتلقاهم؟ |
Esta podría ser mi primera cripta pero, ¿no se supone que se guardan muertos aquí? | Open Subtitles | قد يكون هذا قبوى الأول ولكن... ألا يُفترض أن يحتجزوا أناس موتى ؟ |
¿No se supone que trabajas en la cena esta noche? | Open Subtitles | ألا يُفترض بك العمل في نوبة العشاء الليلة ؟ |
¿No se supone que ibas a dejarme algo aquí? | Open Subtitles | إنها فارغة أليس مفترضاً أن تترك لي شيئاً بداخلها؟ |
¿Pero no se supone que estas enseñando a Blackie a que ataque a intrusos? | Open Subtitles | لكن أليس من المفترض أنك تعلم بلاكي الهجوم على الغرباء؟ |
O sea, ¿no se supone que la ropa se pueda usar? | Open Subtitles | اقصد، أليس من المفترض ان تكوني قادرة على ارتداء الملابس؟ |
¿No se supone que deberías estar en tu guarida secreta? | Open Subtitles | أليس من المفترض بك أن تكون في مخبأك السري؟ |