"¿ pero no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن ألا
        
    • لكن أليس
        
    • ولكن ألا
        
    • ولكن أليس
        
    • لكن ألن
        
    • لكن ليس
        
    • لكن ألم
        
    • لكنك لا
        
    • ولكن لا
        
    • ولكن ليس
        
    • لكن الا
        
    • لكنك لم
        
    • لكن لم
        
    • ولكن ألم
        
    • لكن اليس
        
    Pero ¿no quiere que lo único que le queda vaya a la universidad? Open Subtitles لكن ألا تريدين لما تبقى لك أن يحصل على التعليم الجامعي؟
    Lo sé, lo sé, ¿pero no podrías pasar unos minutos con nosotros? Open Subtitles أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟
    Tu sabes, no quiero criticar la ciencia... pero no sería mas facil llamarlo "El rosado"? Open Subtitles تعرف، لا أقصد نقد العلم لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية
    ¿Pero no es la psicosis una condición completamente diferente a la epilepsia? Open Subtitles ولكن ألا يختلف الإختلال العقلي طبياً كثيراً عن مرض الصرع؟
    Gracias por acogernos y todo eso, pero... ¿no tienes, como una habitación de invitados? Open Subtitles شكرًا لترحابك بنا وكل شيء ولكن أليس لديك ما يشبه غرفة ضيوف؟
    Seguro, ¿pero no van a sospechar... ... a un repartidor autorizado a entrar? Open Subtitles بالطبع ، لكن ألن يشكوا في رجل بيتزا يحمل إذن حماية؟
    Seguimos desarrollando nuestra infraestructura y nuestros recursos agrícolas, pero no a un ritmo deseable. UN ونحن مستمرون في تطوير بنيتنا التحتية ومواردنا الزراعية، لكن ليس بالوتيرة المطلوبة.
    - No por ser negativa... pero ¿no necesita las medicinas el hospital? Open Subtitles لا أريد أن أعارض، لكن ألا يحتاجون للأدوية بالمستشفى ؟
    Sé que no hay demasiado para elegir pero, ¿no hay nadie que te atraiga? Open Subtitles اسمعي، أعرف أن الخيارات محدودة لكن ألا يوجد من يبهرك على الإطلاق؟
    Sí, de acuerdo. ¿Pero no te hace pensar que está pidiendo demasiado? Open Subtitles نعم , حسناً لكن ألا تظن أنه يبالغ في طلبه؟
    ¿Pero no cabe la posibilidad de que quizá haya algo de espacio en tu corazón para mí también? Open Subtitles لكن أليس من المحتمل أنّه لربما يكون هناك مكان قليل بقي في قلبك لي ؟
    Sabes, sólo soy el padrastro, pero ¿no deberías decirle a qué hora tiene que regresar? Open Subtitles أنا أب بديل بالمثابة له ، لكن أليس عليك إبلاغه بالعودة بوقت محدد؟
    ¿Pero no crees que los días de la Guerra del Golfo ya pasaron? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    De acuerdo, ¿pero no estaríamos haciendo algo ilegal para cubrir algo ilegal? Open Subtitles .. ولكن ألا يعتبر هذا جريمة من أجل تغطية جريمة؟
    Pero, ¿no hay asuntos que creemos y no creemos, al mismo tiempo? TED ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟
    Podría decírtelo, ¿pero no sería mucho más divertido si fuera una sorpresa? Open Subtitles لأخبرتك، لكن ألن يكون الأمر أكثر متعة إن ظلّ مفاجأة؟
    Por ejemplo, estoy creando imágenes de Uds., pero no existe ningún vínculo fisiológico entre las imágenes de Uds.como audiencia y mi cerebro. TED فعلى سبيل المثال, اذا التقط صور لكم, لكن ليس هناك رابطة الفسيولوجية ما بين صوري لكم كجمهور و دماغي
    Mi memoria no es lo que era pero, ¿no descartamos eso hace ocho segundos? Open Subtitles لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟
    Pero no tienes que ser tan celoso para reconocer que es un trabajo duro. TED لكنك لا تحتاج لذلك الكم من الغيرة حتّى تعترف أنّها متعبة فعلا.
    Algunos documentos son publicaciones de venta, pero no existe un procedimiento central coordinado para recaudar derechos y contribuciones. UN وتتمثل بعض الوثائق في منشورات للبيع ولكن لا توجد اجراءات منسقة مركزيا لجمع الرسوم والمساهمات.
    En la actualidad, la estación de las lluvias está muy avanzada, pero no existen indicios de que se rompa la tendencia. UN ونحن في الوقت الحاضـــر في موسم اﻷمطار ولكن ليس هناك ما يؤذن بأن هذه اللعنة توشك على الانكسار.
    Gracias, Sr Elton... pero no preferiría dárselo a la Srta. Smith usted mismo? Open Subtitles شكرا لك سيد التون لكن الا تفضل اعطاءها للانسة سميث بنفسك
    Cuando te meten en el ejército, esperan que arriesgues tu vida, pero no esperan que simplemente la desperdicies. Open Subtitles عندما انضممت الى الجيش كنت تتوقع ان تجازف بحياتك لكنك لم تتوقع ان تهدرها فقط
    Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. UN وتستخدم هذا النوع من الطائرات قوات التحالف في المنطقة، لكن لم يتسن التعرف على جنسياتها.
    No quiero ponerme gráfica ni nada, pero ¿no sería difícil golpear a alguien en la cabeza mientras se le practica sexo oral? Open Subtitles لا أريد أن أدخل في التفاصيل ولكن ألم يكن صعباً أن تضرب أحدا بشكل مفاجئ وهو يفعل هذه الأشياء؟
    No quisiera parecer grosero, pero, ¿no sería mejor... si estas investigaciones rutinarias se realizaran por los cauces adecuados? Open Subtitles لا اريد ان ابدو وقح، لكن اليس من الأفضل لو اجرينا تحقيقات روتينية خلال القنوات الصحيحة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more