"¿ pero qué hay de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن ماذا عن
        
    • ولكن ماذا عن
        
    • لكنْ ماذا عن
        
    Seguro pensarán, bueno, la ciencia es algo especial, pero qué hay de las otras áreas en las que se debe ser creativo. TED وأنت تعتقد، حسنًا، حسنًا، العلم خاص لكن ماذا عن المجالات الأخرى حيث نحتاج أن نكون مبدعين؟
    Sí, entiendo, pero ¿qué hay de los programas de juegos? Open Subtitles نعم. ذلك يمكن أن أفهمه. لكن ماذا عن عروض برامج الألعاب؟
    , probablemente este hablando en forma monótona aquí pero qué hay de la tradición? Open Subtitles تعرف ذلك أعرف بأنني ربما سأدندن هنا لكن ماذا عن التقاليد؟
    Así se comprueba estadísticamente, pero ¿qué hay de las historias? TED وهي عن كيفية إثباتها إحصائياً، ولكن ماذا عن القصص؟
    ¿Pero qué hay de las partículas alojadas en los pulmones? TED ولكن ماذا عن الجُزيئات المُستقرة في رئتينا؟
    - Tenemos que parar en el Roxbury. - ¿Pero qué hay de la fiesta? Quiero evitar que me demanden, ¿bien? Open Subtitles علينا التوقف قليلاً في روكسبوري لكن ماذا عن الحفلة لأنني لا أريد دعوة قضائية
    ¿Pero qué hay de estas otras cartas de grupos terroristas amenazándonos? Open Subtitles لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل من الإرهابيين اللتي تهددنا؟
    Puedo verla lo suficientemente enfadada con su padre para atacarlo, pero... ¿qué hay de los otros? Open Subtitles أنا يمكن أن أرى الوجود غاضبة بما فيه الكفاية في أبّيها لمهاجمته، لكن ماذا عن الآخرون؟
    ¿Pero qué hay de esos reportes que circulaban en Washington, sobre una super arma secreta alemana? Open Subtitles لكن ماذا عن تقارير أسلحة النازية السرية؟
    Eso es maravilloso para ti, ¿pero qué hay de Collins? Open Subtitles هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن ماذا عن كولينز؟
    Estas heridas sanarán, pero ¿qué hay de los millones que mueren en la guerra? Open Subtitles هذه الجروح سوف تشفي لكن ماذا عن الملايين الذين يموتوا فى هذه الحرب؟
    Tu puedes ser capaz de hacer eso, Pero ¿qué hay de la gente por ahí? Open Subtitles قد تستطيع عمل ذلك لكن ماذا عن الآخرين هناك؟
    Nada. ¿Pero qué hay de hacer algo de mientras? Open Subtitles لا شيء. لكن ماذا عن القيام بشيء آخر في الوقت الحالي؟
    Bueno, pero qué hay de las llamadas por la noche? Open Subtitles حسنا، لكن ماذا عن الإتصالات الهاتفية ليلا ؟
    Ella tendría esta noche libre... ¿pero qué hay de mañana? Open Subtitles ولذلك سوف تتوقف هى الليلة ولكن ماذا عن غدا؟
    ¿Pero qué hay de toda esta comida que Deberá preparó, que nadie tocó? Open Subtitles ولكن ماذا عن كل هذا الطعام الذي صنعته ديبرا ولم يلمسه أحد؟
    Si, lo sé, pero ¿qué hay de ese sudoroso tío nuclear? Open Subtitles نعم اعلم ذلك , ولكن ماذا عن الرجل الذي يعمل في المجال النووي ؟
    Por supuesto que tienes citas. Estamos en una cita. ¿Pero qué hay de la última persona con la que saliste? Open Subtitles بالطبع تواعد ، نحن بموعد ، ولكن ماذا عن أخر شخص كنت تواعده ، أكانت تشبهني في شيء؟
    Quizás no con tu mente racional. Pero, ¿qué hay de tu líbido? Open Subtitles ربما ليس بعقلك الطبيعي . ولكن ماذا عن رغبتك الجنسية ؟
    Vale, quizás pueda conseguir la información, pero, ¿qué hay de esa cucaracha rusa? Open Subtitles حسنا. ربما يمكنني العثور على هذه المعلومات ولكن ماذا عن ذلك الصرصار الروسي؟
    Quizás para nosotros, ¿pero qué hay de Garfio? Open Subtitles ربّما يستحيل علينا لكنْ ماذا عن (هوك)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more