"¿ pero que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن ماذا
        
    • ولكن ماذا
        
    • لكن ما الذي
        
    • ولكن ما الذي
        
    • لكن مالذي
        
    ¿Pero que hay de la expresión? ¿Que hay del momento en el que el artista nos transmite su obra? ¿Nuestras tecnologías nos permiten expresarnos? TED لكن ماذا عن التعبير، ماذا عن اللحظة التي يوصل فيها الفنان قطعته الموسيقية؟ أنتم تعلمون، هل تسمح لنا التقنيات بالتعبير؟
    Pero que sucede si las personas cercanas a la pirámide miran al exterior. Open Subtitles لكن ماذا إذا كان الناس بالقرب من الهرم ينظرون بعيداً ؟
    Probablemente, ¿pero que bien haría eso, si no nos imaginamos quien te hizo esto? Open Subtitles ربما، لكن ماذا سينفع ذلك، إن لم نعرف من فعل بك هذا؟
    Grandes brazos, muy desagradable ...digo, era simpatica y tenía sentimientos pero que puedes hacer cuando le gustas a alguien tan horrible Open Subtitles يديها السمينتين كانت لطيفة ولم أرد أن أجرح مشاعرها ولكن ماذا عليك أن تفعل عندما يعجب شخص بظرافتك؟
    ¿Pero que esperas de un hombre que se encera el culo cada mes? Open Subtitles ولكن ماذا تتوقعين من أحمق يقوم بدهان مؤخرته بالشمع شهريا ؟
    Pero ¿que es lo que la causa y por qué es tan universalmente aterradora? TED لكن ما الذي يسببها؟ ولماذا تعدُّ مروّعة للعالم بأسره؟
    Discúlpeme, pero... ¿que hizo en los tres años en que no estuvo enseñando? Open Subtitles عفواً و لكن ماذا كنت تعمل فى هذه الثلاث سنوات حين لم تكن تعمل بالتدريس ؟
    No puedo creer que nadie haya oído nada. Tal vez oyeron, ¿pero que vieron? Open Subtitles ـ لا أصدق أن أحداً لم يسمعنا ـ ربما سمعوا ، لكن ماذا رأو ؟
    No es que no me haya impresionado su compañia, pero que es lo que hay que sanjar? Open Subtitles ليس الأمر أني غير معجب برفقتك لكن ماذا يمكن أن ينتهي ؟
    Lo siento, Pa, pero que puedo hacer para lograr la paz contigo? Open Subtitles أنا آسف يا أبي، لكن ماذا عساي أفعل لمُصالحتك؟
    No es asunto mio,pero ¿Que diablos le sucedio? Open Subtitles ليس الأمر من شأني، لكن ماذا حدث لكِ بحق الجحيم؟
    Eso suena vagamente científico, pero que podría aprender él con eso? Open Subtitles يبدوا علمي تماماً لكن ماذا يمكن أن تتعلم من هذا ؟
    Nosotros tal vez pero, Que hay de Julie? Open Subtitles هذا ممكن ما نحن نفعله و لكن ماذا عن جولي ؟
    ¿Pero que tal si queremos darle herpes a alguien? Open Subtitles لكن ماذا لو أردت التسبب لأحدهم بالقوباء؟
    Talvez la amas. Pero que se yo? Open Subtitles لربما تحبها لكن ماذا افعل لأعرف
    Así que estamos manteniendo, cierto, un millón de pelotas en el aire pero, que está pasando? TED لذا كأننا نبقي على مليون كرة في الفضاء ولكن ماذا يجري؟
    ¿Pero, que pasa si reenmarcamos a Ehrlich un poco más lejos? TED ولكن ماذا لو أعدنا صياغة معادلة إلريك ثانيًا؟
    Pero que hay de los reyes que vinieron después? Open Subtitles ولكن ماذا بالنسبة للملوك الذبن آتوا بعد ذلك
    Bueno, no tengo mas efectivo, pero ¿Que les parece un baile? Open Subtitles حسناً ، أنا خالية من النقود تماماً ولكن ماذا عن رقصة في الأحضان ؟
    Pero ¿que hace de ese billete tanto más interesante y valioso que otros pedazos de papel? TED لكن ما الذي يجعل هذه الورقة النقدية مثيرة للاهتمام وذات قيمة أكبر من قطع الورق الأخرى؟
    pero que se supone que hagamos? Open Subtitles إنه غريب قليلاً ولكن ما الذي يتوجّب علينا فعله ؟
    ¿Pero que está sacando Torrez de esto? Open Subtitles لكن مالذي يستفيده توريز من ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more