"¿ qué parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي جزء
        
    • أيّ جزء
        
    • اي جزء
        
    • أى جزء
        
    • ما الجزء
        
    • ما هو الجزء
        
    • مالجزء الذي
        
    • ماهو الجزء
        
    • اى جزء
        
    • الجزء الذي
        
    • أَيّ جزء
        
    • أي جزءٍ
        
    • أية جزء
        
    • ايا جزء
        
    • أيّ جزئيّة
        
    Y ni siquiera los propios miembros saben... qué parte del puzzle son. Open Subtitles حتى الأعضاء أنفسهم لا يعرفون أي جزء من اللغز هم
    La mayoría de las emisoras retransmiten programas fuera de las horas de mayor audiencia y no hay control sobre qué parte del programa se transmite. UN ومعظم المحطات اﻹذاعية تعيد بث تلك البرامج خارج فترات الذروة ولا مجال لمراقبة أي جزء من البرنامج يعاد بثه.
    ¿A qué parte del país o la población se refiere la estimación? _ UN أي جزء من البلد أو من السكان مشمول بهذه التقديرات؟ _
    ¿Qué parte de "mi papá murió de cáncer pulmonar" es tan difícil de entender? Open Subtitles أيّ جزء من موت أبي بسرطان الرئة بسبب التدخين يصعب عليك فهمه؟
    ¿Qué parte de tratar a Lon Kirk con cautela no está clara? Open Subtitles اي جزء من قاعدة التعامل بحذر مع لون كيرك لم تكن واضحة
    ¿Qué parte de la expresión de mi cara te da esa impresión? Open Subtitles أى جزء في النظرة على وجهي يمنحك هذا الإنطباع ؟
    En ningún momento el informe indica qué parte del mandato no pudo cumplirse. UN فالتقرير لا يشير لا من قريب أو بعيد إلى أي جزء من الولاية تعذَّر الاضطلاع به.
    Se expresaron más inquietudes al respecto con la transferencia de la División para el Adelanto de la Mujer a ONU-Mujeres pues no se sabe a ciencia cierta qué parte del Departamento asumirá el papel rector en esta función. UN وقد أثيرت أوجه قلق أخرى مع انتقال شعبة النهوض بالمرأة إلى هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة، إذ أنه من غير المؤكد أي جزء من الإدارة سوف يتولى الدور القيادي في هذه الوظيفة.
    No está claro qué parte(s) se fijaban mediante estos agujeros UN ولم يتضح أي جزء أو أجزاء كانت مثبتة عن طريق تلك الثقوب. القيود
    Me dice qué parte de las baquetas debo usar. TED تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.
    Si le preguntan a la gente qué parte de la psicología creen que es más difícil, y dices, bueno, "¿qué hay del pensamiento y las emociones?" TED إذا وجهت سؤالا للناس عن أي جزء يعتقدون بأنه عسير في علم النفس، وتستفسر، حسنا، ماذا عن التفكير والعواطف،
    Pero cuando le preguntaron qué parte de la imagen utilizaba para identificar al pez, esto es lo que destacó. TED لكن بعد ذلك عندما سألوه أي جزء من الصورة كان يستخدم فعلياً لإيجاد السمكة إليكم ما أبرزه.
    No me dijo de qué parte de EEUU ud. viene, Srta... Open Subtitles بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي
    Porque murieron hace años. ¿Qué parte les confunde? Open Subtitles لأنهما ماتا قبل أعوام طويلة أي جزء يحيركما ؟
    Cuando fuimos hacia ti, qué parte de la salida no estaba clara? Open Subtitles عندما رحلنا عنك، أيّ جزء من الرحيل لم يكن واضحاً؟
    No sé qué parte de mi esta más furiosa... Open Subtitles . . لا أعلم أيّ جزء مني أكثر غضباً الخطيب؟
    ¿Qué parte de "nos siguen" no entendiste? Open Subtitles اي جزء من جملة اننا ملاحقون لم تفهمه بعد؟
    ¿En qué parte vil de esta anatomía se aloja mi nombre? Open Subtitles فى أى جزء من هذا الجسم الحقير يقطن هذا الاسم ؟
    ¿Qué parte te confundió? Open Subtitles رسمياً كُنتِ موجودة معي. ما الجزء المُحير من هذا؟
    P26 ¿Qué parte del país o subgrupo de drogadictos abarca la estimación? UN 385 ما هو الجزء من البلد، أو ما هي المجموعة الفرعية ممن يتعاطون العقاقير، المشمول بالتقدير؟
    ¿Qué parte de "ilegal" no entiendes tú? Open Subtitles مالجزء الذي لاتفهمينه من عبارةلاتفهمينة؟
    ¿Qué parte de "Ya no te quiero, eres un canalla y nunca quiero volver a verte" no entendiste? Open Subtitles ماهو الجزء الذى لم تفهمه فيّ؟ أنا لم أعد أحبك .. أنك وغد حقير .. لا أريد أن أراك مرة آخرى
    ¿De qué parte del barco es, mi amor? Open Subtitles يكن يناسبنى. انت من اى جزء فى السفينة يا عزيزى؟
    Se señaló que algunas organizaciones deseaban decidir qué parte de las Normas incorporarían en sus estatutos y reglamentos del personal. UN ولوحظ أن بعض المنظمات تود أن تتخذ قرارا بشأن الجزء الذي ستدرجه من المعايير في النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفيها.
    ¿Qué parte de "fiesta privada" no entendiste? Open Subtitles أَيّ جزء " من الحفلة الخاصّةِ" تَغيّبتَ عنه؟
    ¿Qué parte de boletos y trituradora es la que no entiendes? Open Subtitles أي جزءٍ من التذاكر و تقطيع الورق لم تفهمه بعْد؟
    - ¿Qué parte? Open Subtitles أية جزء ؟
    ¿Qué parte de esto es la que te divierte? Open Subtitles ايا جزء من هاد بيضحك بالنسبة الك
    ¿Qué parte de Seguridad Nacional no comprendes, Hodgins? Open Subtitles أيّ جزئيّة من "أمن وطني" لا تفهمه يا (هودجينز)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more