"¿ qué pasaría si" - Translation from Spanish to Arabic

    • ماذا لو
        
    • ماذا إذا
        
    • ماذا إن
        
    • ماذا سيحدث إذا
        
    • ماذا يحدث لو
        
    • ما الذي سيحدث لو
        
    • ماذا سيحدث اذا
        
    • ماذا سيحدث إن
        
    • ماذا اذا
        
    • ماذا ان
        
    • الذي إذا
        
    • ماذا سيحصل إذا
        
    • ماذا يحدث إذا
        
    • ماذا سيحدث لو
        
    • توقع الأسوأ
        
    ¿Qué pasaría si pudiésemos evaluar esas películas antes de que se hiciesen? TED ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره
    Pero ¿qué pasaría si no hubiera aplicación de la ley para protegernos? TED لكن ماذا لو لم يكن هناك تطبيق للقانون لكي يحميك؟
    Soy un pobre enfermo. ¿Qué pasaría si tuviera uno de mis ataques epilépticos? Open Subtitles إننى رجل مريض ، ماذا إذا داهمتنى إحدى نوبات الصرع ؟
    Supongamos algo rápido. ¿Qué pasaría si te dijera que soy hombre y puedo dejar el vaso donde quiera? Open Subtitles إفتراض سريع، ماذا إن قلتُ لكَ أنّي رجل و يمكنني أن أضع كأسي أينما أريد؟
    ¿Pero qué pasaría si el espacio revelara algo sobre Uds. que ni siquiera sabían? TED ولكن ماذا سيحدث إذا كشف المكان شيئًا عنكم حتى أنت لم تعرفه من قبل؟
    Entonces se me ocurrió, ¿qué pasaría si pudiéramos hacerlo al revés? TED ذلك ما حدث لي ، ماذا يحدث لو تمكنا من تشغيل هذه للوراء؟
    ¿Qué pasaría si alguno de Uds. estuviera infectado con malaria? TED ولكن ما الذي سيحدث لو أصيب أحدكم بالملاريا؟
    ¿Qué pasaría si pudiésemos reinventar la forma de medicarse y fuese más fácil TED ماذا لو أعدنا تخيل طريقة تساعدنا في جعل تعاطي دوائك أسهل؟
    ¿Pero qué pasaría si lo invertimos y pensáramos primero en la tarea? TED ولكن ماذا لو قلبناها رأسا على عقب وفكرنا بالمهمة أولًا؟
    ¿Qué pasaría si lo que estaba viendo era en realidad un crimen diferente? Open Subtitles ماذا لو أنه ينظر إلى الى جريمة قتل أخرى مختلفة تماما
    - No. Ella la abrió y salió a caminar. ¿Qué pasaría si se hubiera lastimado? Open Subtitles لقد فتحته و مشت إلى الداخل الآن ، ماذا لو حدث لها مكروهاً؟
    ¿Qué pasaría si alumbro un rayo de luz al banco desde mi bote? Open Subtitles ماذا لو اضأت شعاع نور عليك في الخلف في القارب ؟
    ¿Qué pasaría si el resto del mundo no estuviera en primer lugar? Open Subtitles ماذا لو لم يجب أن يأتي العالم في المقام الأول؟
    ¿Qué pasaría si no pudieras dar de comer a tu familia a menos que hicieras la próxima venta? Open Subtitles ماذا إذا لم تستطع أن تطعم أسرتك ؟ فقط إذا قمت بعملية البيع هذه ؟
    Y nuestra traducción de eso usando mucho del pensamiento construido en los útlimos 40 años, es decir que ¿Qué pasaría si, en lugar de una tubería, fuese una línea viva? TED ترجمتنا لذلك، مستخدمين العديد من الأفكار التي تراكمت على مدى 40 عاما، وهي، ماذا لو أنه، ليس مجرد أنبوب، ماذا إذا كان هو شريان الحياة؟
    ¿Qué pasaría si te dijera que estoy enamorado y nunca he sido tan feliz en mi vida, y estoy a punto de casarme? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    ¿Qué pasaría si no hubiera sobrevivientes? Es decir, ¿qué pasaría si la gente decidiera sobreponerse a su trauma y dejarlo solo como una experiencia en lugar de asumirlo como una identidad? TED ماذا إن لم يكن من ناجٍ ماذا إذا قرر الناس أن يتخذوا من صدمتهم تجربة بدلاً من اتخاذها كهوية؟
    ¿Qué pasaría si la siguiente generación de audiencias creciera con una realidad completamente distinta en pantalla? TED ماذا سيحدث إذا كان الجيل القادم من الجماهير نشأ مع واقع مختلف تمامًا على الشاشة؟
    ¿Qué pasaría si tratas a una azalea como una capuchina? Open Subtitles ماذا يحدث لو عاملت الازاليا مثل الناستوريتيوم؟
    ¡En serio! ¿Qué pasaría si me dejaras solo en casa? Open Subtitles أعني، ما الذي سيحدث لو تركتيني بمفردي في المنزل؟
    ¿Qué pasaría si saliera por esa puerta ahora mismo y no volviera nunca? Open Subtitles ماذا سيحدث اذا خرجت من هذا الباب ولم اعد ابدا ؟
    ¿Qué pasaría si los chocolates fueran ingeridos accidentalmente por un adulto? Open Subtitles ماذا سيحدث إن كان أحد ألواح الشوكولاتة تم أكلها عن طريق شخص ناضج
    ¿Qué pasaría si te dijera que sé como podemos devolverlo a sus gargantas? Open Subtitles ماذا اذا اخبرتكم أنني أعرف كيف يمكننا أن نشق أسفل حناجرهم
    ¿Qué pasaría si usamos este caño de dos pulgadas de PVC... Open Subtitles ,حسنا ماذا ان استعملنا هذه البلاستيكة التي طولها انشين لتدعيم مركز العبور؟
    ¿Qué pasaría si le nombro a Garry Shandling? Open Subtitles بجدية. الذي إذا قلت إليك الاسم غاري شاندلنج؟
    ¿Qué pasaría si alguien rompiera esa regla? Open Subtitles ماذا سيحصل إذا عارض أحدهم هذه السياسه
    ¿Qué pasaría si vendieses el terreno al mayor Terrill? Open Subtitles ماذا يحدث إذا بعت المكان إلى الرائد تيريل؟
    ¿Qué pasaría si en el momento en que el negro deja de ser esclavo... en lugar de querer ser trabajador, quiere ser patrón? Open Subtitles ماذا سيحدث لو ان السود لم يعودوا عبيدا وبدلا من ان يرغبوا ان يكونوا عمالا يرغبوا ان يكونوا رؤساء العمل
    Esto podría incluir: la identificación para el análisis de hipótesis del tipo " ¿qué pasaría si...? " ; el examen y la formulación de comentarios sobre ese análisis; y la identificación de eventos de riesgos específicos. UN وقد ينطوي ذلك على ما يلي: تحديد السيناريوهات المتعلقة بالتحليل القائم على " توقع الأسوأ " ؛ واستعراض ذلك التحليل والتعليق عليه؛ وتحديد الحالات التي تنطوي على مخاطر معيّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more