- ... ni tampoco que me educaras. - ¿Qué te pasa? ¿Te preocupa algo? | Open Subtitles | لم أطلب منك ان تهتم بتربيتى ما خطبك,أهناك ما يضايقك ؟ |
- Que se vea que puedes trabajar. - ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | يجب ان يبدو عليك النشاط لتقوم بالعمل ما خطبك ؟ |
¿Qué te pasa, surferillo, tienes miedo a un poco de baloncesto callejero? | Open Subtitles | ما الأمر راكب الأمواج ؟ تخشى بعض تسديد الحلقات ؟ |
¿Qué te pasa con los transportes que inducen vómito? | Open Subtitles | ماذا بك و وسائل النقل التي تحفّز التقيؤ؟ |
Te he echado de menos. Estas hecho un asco. ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟ |
¿Qué te pasa con la gente mayor? | Open Subtitles | يا إلهي، ما مشكلتك مع العجائز؟ |
Me molesta mucho. ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | إن ذلك أمر مزعج للغاية ماذا دهاك يا رجل؟ |
Sigues preguntándome eso. ¿Qué te pasa? ¡Estoy bien! | Open Subtitles | أنت مصمم ان تكرر السؤال ما خطبك , أنا بخير |
No eres normal. ¡Tiene razón! ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | أنت لست طبيعياً، إنها محقة ما خطبك يا هنري؟ |
¿Pero qué te pasa? Nada. | Open Subtitles | أوافق , ولكن هل تقتليني لأنني شرير أم لأنكِ فتحي لي قلبك ؟ ما خطبك ؟ |
Los superhéroes no son reales. ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | الأبطال الخارقين ليسوا حقيقيين ما خطبك ؟ |
Te pasas la vida haciendo pucheros. ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | كل ما تفعله هو الجلوس في شجرتك و الإهانة أقصد ما الأمر ما هي المشكلة |
No puedo fallar. ¿Qué te pasa, chaval? | Open Subtitles | لا يمكن أن أخطىء الهدف، ما الأمر يا صاح؟ |
¿Qué te pasa? Puede haber gente grabándote. Cálmate. | Open Subtitles | ماذا بك ، النّاس يمكن أن يسجّلوا هذا بالفيديو حافظ على أعصابك |
Su película de vacaciones amada es increíblemente racista. Y flom no hace que rong. ¿Qué te pasa, Estofados? | Open Subtitles | فيلم العيد , عنصري بشكر لا يصدق. ماذا بك ستويس. |
¿Hay alguna posibilidad de que me digas qué te pasa si te lo pregunto? | Open Subtitles | هناك فرصة ان سألتك ما الخطب ، أن تخبريني ؟ |
- ¿Qué te pasa? - Es tu amiga. | Open Subtitles | ما مشكلتك بحق الجحيم إنها صديقتك |
¿Qué te pasa, perra loca? ¡Déjale! | Open Subtitles | ماذا دهاك أيتها الساقطة المجنونة؟ |
? Qué te pasa, gila? | Open Subtitles | ما خطبكِ يا صاحبة الموخرة الـكبيرة؟ |
- Mamá y papá están bien. - ¿Qué te pasa, cielo? | Open Subtitles | . والدتك و والدك بخير عزيزي ما المشكلة ؟ |
¿Qué te pasa? Es su oportunidad de hacer algo, de ser alguien. | Open Subtitles | ما هي مشكلتك أنها فرصته ليفعل شيئاً ليكون شيئاً |
Pero también implica que aún no sabemos qué te pasa. | Open Subtitles | لكنّ هذا يعني أنّنا ما زلنا لا نعرف ما بك |
¿Qué te pasa? | Open Subtitles | ما هو الخطأ معك ؟ |
¡Me he clavado una astilla! Oh, Dios mío, Stewie, ¿qué te pasa? | Open Subtitles | لدي شظية أوه , يا إلهي (ستوي) ماذا هناك ؟ |
No trates de jugar. ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | لا تحاول اللعب, ما المسألة معك؟ |
¿Qué te pasa, Derek, tienes miedo a ahogarte? | Open Subtitles | ما الامر يا ديريك هل تخاف من الغرق؟ |
Has trabajado muy duro todos estos años. ¿Qué te pasa ahora? | Open Subtitles | لقد اجتهدت كل هذه السنوات بجد والآن, ماذا حدث لك ؟ |