He visto la pizarra. Sé lo que está pasando. Es por si acaso. | Open Subtitles | بإمكاني رؤية لوحة النتائج أنا أعلم ماذا يجري ، في حالة |
Es como si no tuviera idea de lo que está pasando en esta familia. | Open Subtitles | انه مثل ليس لديه اي فكرة عن ماذا يجري في هذه العائلة |
¿Alguien me podría decir por favor qué es lo que está pasando aquí? | Open Subtitles | هل لأحدكم يخبرني من فضلكم ، ما الذي يجري هنا ؟ |
Quiero que vayáis a un hotel un par de días hasta que averigue lo que está pasando aquí. | Open Subtitles | أريدكِ أن تذهبي إلى فندق لبضعة أيام حتى يتسنى لنا معرفة ما الذي يجري هنا |
¿Qué quieres decir con qué? ¿Tienes idea de lo que está pasando? | Open Subtitles | هل لديك فكرة ما الذي يحدث هنا في الأسفل ؟ |
Kyle, la única persona que no entiende lo que está pasando eres tú. | Open Subtitles | كايل، الشخص الوحيد الذي لا يفهم ما الذي يحدث هو أنت |
Ya veo lo que está pasando. Me están tratando como a un tonto. | Open Subtitles | أَرى ماذا يجري هنا تحاول العبث معى كالاحمق |
Pero para que ellos hagan su trabajo, tienen que escuchar lo que está pasando en el lugar. | Open Subtitles | لكن في سبيل تحقيق ذلك, لا بد لهم من سماع ماذا يجري في المكان. |
No voy a dejarte ir, hasta que me digas lo que está pasando. | Open Subtitles | لن أتركك تذهبين حتى تخبرينني ماذا يجري. أعني |
Necesitamos acercarnos a él, meternos y oír lo que está pasando. | Open Subtitles | يجب أن نعمل شيئا، يجب أن نبحث عن طريقة للتقرب منه ندخل للداخل ونعرف ماذا يجري هناك |
Christy entiende perfectamente lo que está pasando. | Open Subtitles | كريستي كانت تفهم بالضبط ماذا يجري |
Lo que está pasando es que sus presencias aquí fueron requeridas, vean esto, requeridas, para una fiesta de disfraces este jueves en la noche. | Open Subtitles | ماذا يجري حضورُكَ يُطْلَبُ بموجب هذا، دقّقْ بأنّ، تَطلّبَ في مكتبِنا تَستمتعُ البدلةُ هذه ليلة الخميسِ. |
No voy a ir a ningún sitio hasta que averigüe lo que está pasando. | Open Subtitles | انا لن اذهب الى اي مكان حتى اعرف ما الذي يجري ؟ |
Escuchad, sé que dije que estaba cansada, pero creo que solo estoy un poco nerviosa porque tengo la sensación de saber lo que está pasando aquí. | Open Subtitles | إسمعا أعلم أنــي قلت بأني متعبة لكــن أعتقد أني متوترة قليلا و حسب لأنــه لدي شعور بأنــي أعرف ما الذي يجري هنــا |
Sólo voy a ver lo que está pasando en este Mazda aquí atrás. | Open Subtitles | سأرى وحسب ما الذي يجري في سيارة المازدا التي هناك بالخلف |
Sí, creo que ha sido fuerte porque entiende lo que está pasando. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنّه قويّ لأنّه يفهم تمامًا ما الذي يجري. |
Mira, no sé lo que está pasando entre tú y tu ex, pero, viejo, no me metas en eso. | Open Subtitles | انظر, لا أعلم ما الذي يجري بينك أنت وصديقك السابق ولكن يا رجل, اتركني خارج الأمر |
Es el hecho de que mi mejor mitad me cortaría la verga si supiera lo que está pasando. | Open Subtitles | انه بسبب ان نصفي الاخر كانت لتقطع قضيبي لو انها علمت ما الذي يحدث الآن |
Quédate en el teléfono conmigo. Dime exactamente lo que está pasando. ¡Estoy casi allí! | Open Subtitles | ابقِ على الهاتف معي وأخبريني ما الذي يحدث بالضبط, سأصل في الحال |
Vean lo que está pasando aquí como dibujamos estas historias en un lienzo infinito es crear una expresión más pura en este medio de lo que se trata. | TED | لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط. |
Pero lo que está pasando es que estamos viendo los últimos mil años de la temperatura en el planeta. | TED | ولكن ما الذي يحدث : نحن نبحث في آلاف من السنين الماضية لدرجة الحرارة على كوكب الأرض. |
Lo que está pasando adentro son las mejores ventas de la temporada. | Open Subtitles | ما الذى يحدث بالداخل انة اعظم تخفيض فى الموسم |