"¿ se supone que debo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هل من المفترض أن
        
    • أنا من المفترض أن
        
    • هل من المفترض ان
        
    • هل يفترض أن
        
    • أيفترض أن
        
    • أمن المفترض أن
        
    • أيفترض بي أن
        
    • هل يفترض بي
        
    • هل يفترض عليّ أن
        
    • أيُفترض أن
        
    • من المفترض عليّ
        
    ¿Se supone que debo tener miedo de Hello Kitty y del Monstruo de las Galletas? Open Subtitles هل من المفترض أن أخاف من هيلو كاتي و من وحش البسكويت ؟
    Lo siento, ¿pero se supone que debo estar aquí y decir que mi marido no era más que un profesor? Open Subtitles متأسفة، لكنني هل من المفترض أن اقف هنا وأقول أن زوجي لم يكن يستحق أكثر من مدرس؟
    Se supone que debo ser un médico, por el amor de Dios. Open Subtitles أنا من المفترض أن أكون طبيب ، في سبيل الله.
    ¿Se supone que debo dejarte con toda esa deuda? Open Subtitles هل من المفترض ان اتركك مع كل هذا الدين؟
    Y qué, ¿se supone que debo ser amable con ella? Open Subtitles لذا ماذا .. هل يفترض أن أكون لطيفة معها؟
    Asi que, mientras espero por esta misteriosa pareja perfecta que puede o no existir, ¿Se supone que debo estar solo? Open Subtitles إذن، بينما أنتظر هذه المناسبة الغامضة التي ربما تكون أو لاتكون موجودة أيفترض أن اكون وحيداً؟
    ¿Se supone que debo creer que dejaste que un chico de 17 años te venciera? Open Subtitles أمن المفترض أن أصدق بأنك تركت صبي في 17 من عمره بالتغلب عليك؟
    ¿Se supone que debo ser buena con todos mis admiradores? Open Subtitles أيفترض بي أن أكون لطيفة مع كلّ شخص معجب بي؟
    ¿Y se supone que debo entender algo? Open Subtitles هل من المفترض أن يعني هذا شيئًا بالنسبة لي؟
    ¿Se supone que debo tenerte lástima porque eres hermosa? Open Subtitles ماذا، هل من المفترض أن أشعر بالأسى من أجلك لأنك جميلة؟
    ¿Se supone que debo ser la primera persona a la que vea la gente al entrar? Open Subtitles هل من المفترض أن أكون أول واحدة يراها الناس عندما يدخلون؟
    ¿Se supone que debo llamarlos y esperar a que alguno como tú entre a liarla... justo unos días antes de que nuestro objetivo vaya a atacar? Open Subtitles هل من المفترض أن أتصل بهم و أنتظر شخص مثلك لأتعثر فيه قبل أيام قليلة من الهجوم على أهدافنا ؟
    ¿Así que, se supone que debo ver sobre mi hombro cada minuto desde ahora? Open Subtitles إذن، هل من المفترض أن أنظر إلى الوراء كل دقيقة الآن؟
    Mate, se supone que debo llegar a casa a salvo, no al revés. Open Subtitles ماتي، أنا من المفترض أن احصل على منزل آمن ليس العكس.
    En este momento, se supone que debo estar rastreando un asesino, un asesino que mató a uno de mis hombres. Open Subtitles , في هذه اللحظة , أنا من المفترض أن أكون أتعقب قاتلا القاتل الذي قتل أحد رجالي
    ¿Y ahora se supone que debo confiar en ti? Open Subtitles والآن هل من المفترض ان اثق بك؟
    ¿Se supone que debo subirme a un avión con estos capullos? Open Subtitles هل يفترض أن أستقل الطائره مع أولاءك المغفلين؟
    ¿Se supone que debo sentirme halagada? Open Subtitles أيفترض أن أشعر بالإطراء؟
    Nada de eso tiene sentido. ¿Se supone que debo aceptar un consejo del tipo que anda paseando con melones? Open Subtitles أمن المفترض أن أقبل نصيحة من رجل يتجوّل مع بطّيخة المنّ؟
    Entonces, ¿qué, se supone que debo simplemente seguir aguantándome? Open Subtitles فماذا إذن، أيفترض بي أن أتحمّل كرهًا وحسب؟
    ¿Se supone que debo decirte que uses un condón? Open Subtitles هل يفترض بي الآن أن أخبرك بأن تستخدم الواقي الذكري؟
    ¿Se supone que debo agradecerte ahora o algo así? Open Subtitles ـ هل يفترض عليّ أن أشكرك الأن أو ما شابة؟
    ¿Se supone que debo volver como si nada hubiese pasado? Open Subtitles من كنتُ وماذا فعلتُ، أيُفترض أن أرجع كأنّ شيئًا لم يحدث؟
    Se supone que debo estar con usted pase lo que pase. Open Subtitles من المفترض عليّ أن أكون بجانبك طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more