"¿ significa eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • هل هذا يعني
        
    • هل يعني هذا
        
    • هل يعني ذلك
        
    • هل ذلك يعني
        
    • أهذا يعني
        
    • أيعني هذا
        
    • أيعني ذلك
        
    • هل هذا يعنى
        
    • اهذا يعني
        
    • ألا يعني هذا
        
    • أهذا يعنى
        
    • وهل هذا يعني
        
    • هَلْ ذلك يَعْني
        
    • هل يعني ذلكَ
        
    • فهل هذا يعني
        
    Oh, ¿significa eso que tu hijo se parecerá a mí, al menos el primer año? Open Subtitles هل هذا يعني بأن طفلك سيُشبهني على الأقل في السنة الأولى من حياته؟
    Dijo algo de cazar y ser cazado. ¿Significa eso que vamos a luchar entre nosotros? Open Subtitles لقد قال شيءٍ عن الصيد والطريدة، هل هذا يعني أنّنا سنتقاتل فيما بيننا؟
    "El Síncope". ¿Significa eso que tocáis música de esa tan rápida... jazz? Open Subtitles هل هذا يعني أنِك تعزفين الموسيقى السريعة كالجاز؟
    ¿Significa eso que nuestros ojos no funcionan bien y que nuestro cerebro es un desastre? TED إذًا، هل يعني هذا أن أعيننا فقدت صوابها، وأن عقلنا مُشَوَش؟
    No estoy seguro de cómo funcionan las cosas aquí, pero, ¿no significa eso que tu carrera está en mis manos? Open Subtitles أنا غير متأكد من كيفية سير الأمور هُنا ولكن هل يعني ذلك أن حياتك المهنية بين يدي؟
    ¿Significa eso que lo que ha pasado puede usarse para dar energía a un aserradero? Open Subtitles هل ذلك يعني ان ما حدث يمكن ان يستخدم لتحريك طاحونة ماء ؟
    Leíste a un tipo pensando sobre un arma, ¿significa eso que hay un arma? Open Subtitles قرأت عقل رجل يفكر بسلاح أهذا يعني أن بحوزته سلاح؟
    ¿Significa eso que nos podemos ir? Open Subtitles أيعني هذا أنّنا أحرارًا للرحيل؟
    ¿Significa eso que hoy tampoco nos van a dejar pasar por allí? Open Subtitles هل هذا يعني بأننا اليوم لانستطيع عبور ذلك الطريق؟
    ¿Significa eso que no te gusta acostarte con chicas? Open Subtitles هل هذا يعني أنك لا تحب ممارسة الجنس مع الفتيات؟
    Espera, si no ha vuelto a la vida ¿significa eso que tampoco lo harán mis hermanas? Open Subtitles انتظر إذا لم يكن هو على قيد الحياة هل هذا يعني أنّ شقيقاتي لن يعودوا على قيد الحياة ؟
    ¿Significa eso que va a seguir intentando matarme? Open Subtitles حسناً ، هل هذا يعني أنه سيبقى يحاول أن يقتلني ؟
    Genial. ¿Significa eso que puedo irme a casa? Open Subtitles عظيم . هل هذا يعني أنني أستطيع أن أذهب إلى المنزل الآن ؟
    ¿Significa eso que contamos con ustedes una última vez? Open Subtitles هل هذا يعني أنه يمكننا أن نعتمد عليكما لمرة واحدة أخيـرة ؟
    ¿Significa eso que existirá la vida por todos lados? TED هل يعني هذا أنه ستكون هناك حياة في الأرجاء؟
    Por lo tanto, ¿significa eso que tal Samurai no existe? ¡No! Open Subtitles هل يعني هذا أن هذا الساموراي ليس له وجود؟
    ¿Significa eso que va de papá venga a vivir con nosotros de nuevo? Open Subtitles هل يعني ذلك بأن أبي سوف يعود للعيش معنا مرة أخرى
    Entonces esperen, ¿significa eso realmente que la pobreza no importa después de todo? TED لذا انتظروا، هل ذلك يعني أن الفقر أمر غير مهم بالرغم من كل شيء؟
    Mira, sé que fuiste a por sus medicinas. ¿Significa eso que estás enterada para qué son? Open Subtitles أهذا يعني بأنك تدرين ماعمل تلك الادوية ؟
    Pero, ¿significa eso que no volverás jamás? Open Subtitles ولكن أيعني هذا أنك لن تعودين أبدا؟
    ¿Significa eso que Higuchi no era realmente Kira? Open Subtitles أيعني ذلك أن هيجوتشي لم يكن كيرا بعد هذا كله؟
    ¿Significa eso más para ti que el amor y la felicidad? Open Subtitles هل هذا يعنى لك شىء أكثر من الحب والسعادة ؟
    ¿Significa eso que puedo tener la mañana libre? Open Subtitles اهذا يعني ان سأحصل على إستراحة من العمل الصباحي؟
    ¿De todos modos, no significa eso que realmente se ha acabado? Open Subtitles ألا يعني هذا أنها انتهت بالفعل على أي حال؟
    ¿Significa eso que me volveréis a llamar? Open Subtitles أهذا يعنى أنك ستحضرنى مجدداً؟
    ¿Significa eso que está viva o...? Open Subtitles وهل هذا يعني أنَّ، فيبي على قيد الحياة أو لا؟
    Diputado, ¿significa eso que la ley de la vida privada ya murió? Open Subtitles عضو الكونجرس روندا أوفرباى، سي إن إن. هَلْ ذلك يَعْني أن فاتورةَ السريةَ ميتةُ؟
    ¿Significa eso que podemos matarnos unos a otros sin... sin castigo? Open Subtitles هل يعني ذلكَ أنْ نقتل بعضنا البعض بلا عقوبة ؟
    ¿Entonces significa eso que ahora estoy a la altura de la suela de tus zapatos? Open Subtitles إذاً فهل هذا يعني أنني الآن بـ مستوى القذارة الموجودة على حذائك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more