"¿ todavía" - Translation from Spanish to Arabic

    • هل مازلت
        
    • أما زلت
        
    • أمازلت
        
    • ألا تزال
        
    • ألا زلت
        
    • ما زلت
        
    • هل مازال
        
    • هل لازلت
        
    • ما زال
        
    • ألازلت
        
    • لا تزال
        
    • أما زال
        
    • أمازال
        
    • هل مازلتِ
        
    • هل مازالت
        
    - ¡McDougal! - Lo atrapé. ¿Todavía quiere sus objetos de exhibición? Open Subtitles ـ أمسكتك , أنت الوحيد الذى نبحث عنه ـ هل مازلت تريد ممتلكاتك؟
    ¿Todavía recuerdas a esas personas... que jugaron un importante papel en tu vida? Open Subtitles أما زلت تتذكر أولئك الناس الذين لهُم دور هامّ في حياتك؟
    Oh, Dios. ¿Todavía con la misma cancioncita? Open Subtitles أوه,يالهي أمازلت تغني تلك الأغنية القديمة؟
    Es una grave acusación contra nosotros que los antiguos problemas de la pobreza y el hambre todavía existan en el mundo de hoy. UN إنها تهمة خطيرة في حقنا ألا تزال المشاكل القديمة قدم الزمن، والمتمثلة في الفقر الطاحن والمجاعات، توجد في عالم اليوم.
    tú todavía tomas los diuréticos que te receté después de tu piedra en el riñón Open Subtitles ألا زلت تأخذ مدرات البول التي نصحتك بها بعد إصابتك بحصوات الكلى ؟
    Bien, les diré algo: la mayoría de los días todavía siento que a menudo no sé lo que hago. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.
    Richard. John. - ¿Todavía tienes tu auto? Open Subtitles اهلا ريتشي هل مازال معك سيارتك؟
    ¿Todavía crees que puedes agarra a Johnson vivo? Open Subtitles هل لازلت تعتقد ان بامكانك القبض على البرت جونسون حيا ؟
    "Nariz Sucia", ¿todavía tienes el poni que te di? Open Subtitles هل مازلت تحتفظ بالجواد الأسود الذي اعطيه لك؟
    ¿Todavía sufre de ese dolor, Sr. Christie? Open Subtitles هل مازلت تعانى من الاتهاب الليفى، سيد كريستى؟
    ¿Todavía quieres "brindar por el éxito en la caza"? Open Subtitles هل مازلت تريد الذهاب للحصول علي هذا النخب؟
    ¿Todavía quieres que te lleve para conseguir el auto? Open Subtitles أما زلت تريدني أن استصحبك لإحضار تلك السيارة أو ماذا؟
    ¿Todavía estás manejado taxis durante el día? Open Subtitles أما زلت تقود سيارات الأجرة أثناء النهار؟
    ¿Todavía sigue en pie lo de hacer algo después del trabajo esta noche? Open Subtitles أنت .. أمازلت على عمل شيء بعد العمل هذه الليلـة ؟
    Ya veo, es el caso Clay ¿todavía está enojado por eso? Open Subtitles فهمت, انها قضية كلاى أمازلت تشعر بالضيق من هذا ؟ لو اردت رأيى
    Quiero decir, no es lo que todavía quiere saber que ella está bien? Open Subtitles أعني , ألا تزال ترغب في معرفة إن كانت بخير ؟
    y a cualquiera que me pregunta, "¿Todavía estas haciendo esto o aquello?" TED وعندما يسألني أي شخص "ألا زلت تعملين هذا أو ذاك؟"
    No te preocupes, no lo diré. Todavía haré lo de la cama. Open Subtitles ولكن لا تقلقي، لن أنسحب، ما زلت سأقوم بأمور الفراش
    No te preocupes, Ellis. - ¿Todavía nos vemos el domingo? Open Subtitles لا بأس , لك هذا , بالمناسبة هل مازال موعدنا يوم الأحد مستمرا؟
    ¿Todavía trabajas en esa revista americana? ¿No ha cambiado nada? Open Subtitles هل لازلت تعمل فى تلك المجلة لاشىء يتغير؟
    Todavía no se han regulado muchos de estos aspectos, que podrían mejorarse. UN فهناك عدة جوانب ما زال يتعين تسويتها، ويمكن زيادة تحسينها.
    ¿Todavía desea la manteca de maní, el pan y los cigarrillos? Open Subtitles ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟
    Sin embargo, todavía se observan situaciones de inestabilidad y de conflicto cuyo origen, en muchos casos, se remontan al pasado. UN على أن حالات عدم الاستقرار والصراع، والكثير منها ترجع أصوله إلى الماضي، لا تزال تخرج إلى الوجود.
    -No ha llegado todavía -¿Sigue despechado por aquella chica que le dejó? Open Subtitles ليس هنا أما زال ينتحب على تلك الفتاة التي هجرته؟
    ¿Cree que hoy en día todavía se puede creer en el amor? Open Subtitles أمازال هناك من يؤمن بالحب في وقتنا الحالي؟
    ¿Todavía esperas al camión de remolque? Open Subtitles هل مازلتِ تنتظرين المقطورة لتقطر سيارتك؟
    ¿Todavía crees que pueden controlarlos? Open Subtitles هل مازالت تعتقد إنكم قادرون علي التحكم بهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more