"áfrica y de asia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفريقيا وآسيا
        
    • الأفريقية والآسيوية
        
    • افريقيا وآسيا
        
    • اﻻفريقية واﻵسيوية
        
    • أفريقيا ومنطقة آسيا
        
    • الأفريقية والدول الآسيوية
        
    • الأفريقية ودول آسيا
        
    • الأفريقيين والآسيويين
        
    • أفريقية وآسيوية
        
    • أفريقيا وإقليم آسيا
        
    1. Solamente los geólogos ven el Mediterráneo como la frontera que separa a Europa de África y de Asia desde la era terciaria. UN ١ - لا يفصل البحر اﻷبيض المتوسط أوروبا عن أفريقيا وآسيا منذ العصر الجيولوجي الثلثي، إلا من وجهة نظر الجيولوجيين.
    Es el caso de diversos países de las regiones áridas o semiáridas de África y de Asia. UN ويندرج في هذه الفئة عدد من البلدان في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة من أفريقيا وآسيا.
    Los países del Oriente Medio y partes de África y de Asia sufren ya considerables tensiones, puesto que la demanda de agua excede de los recursos disponibles. UN وتواجه بلدان في الشرق الأوسط وأجزاء من أفريقيا وآسيا بالفعل ضغطا كبيرا، نظرا لأن الطلب على المياه يفوق الموارد المتاحة.
    Esta reparación de la historia debe beneficiar fundamentalmente a los Estados de África y de Asia. UN ويجب أن تستفيد الدول الأفريقية والآسيوية من تصحيح هذا الظلم التاريخي.
    vi) El puesto adicional en el Tribunal será rotatorio entre los Grupos de África y de Asia. UN ' 6` يجري التناوب على المقعد الإضافي في المحكمة بين المجموعتين الأفريقية والآسيوية.
    Las reiteradas sequías que han asolado a algunas partes de África y de Asia han obligado a un gran número de personas a emigrar a los centros urbanos en busca de agua y de alimento. UN فالجفاف المتكرر في بعض أنحاء افريقيا وآسيا دفع أعدادا كبيرة من الناس إلى الاتجاه إلى المراكز الحضرية بحثا عن الغذاء والمياه.
    Este fue el segundo de una serie de seminarios de capacitación organizados para mujeres periodistas y comunicadoras sociales de África y de Asia. UN وهذا التدريب هو الثاني في سلسلة من حلقات العمل التي قُدمت للصحافيات المهنيات والمرشدات الصحيات في أفريقيا وآسيا.
    Pero nuestras advertencias no fueron atendidas y ahora, junto con su enorme marina de alcance oceánico, que amenaza las costas de África y de Asia, se ha lanzado a una carrera de armamentos en el Asia meridional. UN ولكن تحذيراتنا لم تلق آذانا صاغية، واﻵن شرعوا في سباق للتسلح في جنوب آسيا، مستخدمين أيضا أسطولهم القوي الذي يهدد سواحل أفريقيا وآسيا.
    Desde entonces, casi se ha duplicado el número de miembros de las Naciones Unidas, principalmente con nuevas naciones de África, y de Asia y el Pacífico, por lo cual es preciso examinar nuevamente esta cuestión. UN وبما أن حجم اﻷمم المتحدة قد كاد أن يبلغ الضعف منذ عام ١٩٦٣، غالبا بدخول دول جديدة من أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ لا بد من تناول هذه القضية مرة أخرى.
    Tomó nota de la preocupación manifestada por algunas delegaciones acerca de la necesidad de aumentar los recursos asignados en la distribución a las regiones de África y de Asia y el Pacífico. UN وأشار إلى القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة توزيع الموارد على مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    El Relator Especial se refirió a la aplicabilidad del término " indígenas " a determinadas situaciones de África y de Asia. UN وأشار المقرر الخاص إلى انطباق تعبير " الأصلية " في حالات معينة في أفريقيا وآسيا.
    Está previsto celebrar dos cursos prácticos de este tipo en el año 2000 destinados al personal del programa en las oficinas del FNUAP en los países de África y de Asia y el Pacífico. UN ويعتزم تنظيم حلقتين من هذا القبيل في عام 2000 لموظفي البرامج بالمكاتب القطرية للصندوق في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Además, el proceso en curso de crear enlaces de transporte terrestre entre Asia y Europa, África y Europa y dentro de África y de Asia ha seguido adelante. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ هناك تقدم أيضا من جانب العملية الجارية المتصلة بتنمية روابط النقل البري بين آسيا وأوروبا وبين أفريقيا وأوروبا وداخل كل من أفريقيا وآسيا.
    Segundo, debería asignarse un puesto permanente al Grupo de Estados Árabes. Ese puesto deberían ocuparlo países árabes de manera rotatoria y de conformidad con las prácticas avaladas por la Liga de los Estados Árabes, en el marco de los Grupos de Estados de África y de Asia. UN ثانيا، تخصيص مقعد دائم لمجموعة الدول العربية، تشغله الدول بالتناوب والتنسيق فيما بينها، وفقا للممارسة التي تتبعها جامعة الدول العربية في إطار المجموعتين الأفريقية والآسيوية.
    Grupo A - Estados de África y de Asia UN المجموعة ألف - الدول الأفريقية والآسيوية
    Grupo A - Estados de África y de Asia UN المجموعة ألف - الدول الأفريقية والآسيوية
    81. Los temas que actualmente figuran en el programa de la CDI son de particular interés para los Estados de África y de Asia. UN ٨١ - وشدد على أن البنود المدرجة حاليا في جدول أعمال اللجنة ذات أهمية خاصة لدول افريقيا وآسيا.
    En consecuencia, el objetivo básico del establecimiento del CJCAA es establecer una cooperación más estrecha entre los Estados de África y de Asia y crear un foro regional para dar a conocer sus opiniones. UN ومن ثم، فإن الهدف اﻷساسي من إنشاء اللجنة الاستشارية ما فتئ متمثلا في تهيئة تعاون أوثق فيما بين الدول اﻷفريقية واﻵسيوية وتشكيل منتدى إقليمي تعرب فيه عن آرائها.
    Las regiones de África y de Asia y el Pacífico representaron el 73% del total de los gastos en 1997. UN ويعزى إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ٧٣ في المائة من مجموع النفقات في عام ١٩٩٧.
    Los tres Vicepresidentes se elegirán entre los Estados de África y de Asia miembros de la Junta que figuran en la Lista A y los Estados de la Lista B, respectivamente. UN وينبغي أن يُنتخب نواب الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الأفريقية والدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمة باء، على التوالي.
    Para los tres puestos vacantes de entre los Estados de África y de Asia y el Pacífico hay cinco candidatos recomendados, a saber, Kirguistán, Mauritania, Marruecos, el Pakistán y Togo. UN بالنسبة إلى المقاعد الشاغرة الثلاثة اللازم شغلها من مجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك خمس دول مرشحة، هي قيرغيزستان، وموريتانيا، والمغرب، وباكستان، وتوغو.
    La Dependencia Especial creó oportunidades nuevas para establecer vínculos entre empresarios de África y de Asia mediante el uso de una plataforma electrónica que permitió que las empresas participantes en su Foro para Empresas de Asia y África encontrasen posibles socios en la otra región usando la Internet. UN 117 - وأحدثت الوحدة الخاصة ثورة في تعزيز الروابط التجارية بين المقاولين الأفريقيين والآسيويين من خلال استخدام برنامج إلكتروني تتمكن به الشركات المشاركة في منتدى الأعمال التجارية الآسيوية الأفريقية من تحديد الشركاء المحتملين في أي من المنطقتين على الإنترنت.
    Los países de África y de Asia habían llegado a un acuerdo sobre una alianza estratégica de regiones basada en relaciones que se remontaban a la Conferencia Asia-África celebrada en Bandung en 1955. UN وقد اتفقت بلدان أفريقية وآسيوية على شراكة استراتيجية بين المنطقتين تستثمر علاقات يعود تاريخها إلى مؤتمر باندونغ الآسيوي الأفريقي الذي عقد في عام 1955.
    Las consultas en las regiones de África y de Asia y el Pacífico acrecentaron el involucramiento cívico en los procesos atinentes a los ODM, particularmente a la seguridad alimentaria. UN وزادت المشاورات في إقليم أفريقيا وإقليم آسيا والمحيط الهادئ المشاركة المدنية في عمليات الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more