"él murió" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد مات
        
    • وفاته
        
    • ماتَ
        
    • لقد توفي
        
    • هو مات
        
    • وقد مات
        
    • مات و
        
    • لأنه مات
        
    • لكنه مات
        
    No lo creo. Él murió. Oh, no sabía. Open Subtitles لا اعتقد و لا اعتقد ان هذا يهم الان لقد مات
    Él murió por el bien de este mismo libro en 1667. Open Subtitles لقد مات فى سبيل هذا الكتاب بالذات عام 1667
    Lo que dicen sobre Doc no es cierto. Él murió salvando vidas. Open Subtitles ما يقولونه عنه ليس صحيحاً لقد مات و هو ينقذ حياتنا
    Cuando fuiste a ver al Tío el día que Él murió. Open Subtitles الأسبوع الماضى عندما ذهبت لرؤية عمك يوم وفاته
    Él murió aquí, se desangró en mis brazos. Open Subtitles كليتون، لقد ماتَ هُنا. قلبُهُ يَنزِفُ بينَ يَديّ
    Él murió cuando yo tenía dos años. Open Subtitles لقد توفي عِندما كُنتُ فى الثانية.
    Él nos presentó, pero Becca, Él murió antes de que nacieras. Open Subtitles لقد عرفنا ببعض ولكن يا بيكا ، لقد مات قبل أن تولدي
    No, Paul, Él murió. Eso es todo lo que pueden saber. Open Subtitles لا يا بول، لقد مات هذا ما استطاع معرفته الكل
    Él murió el 27 de noviembre de 2007 él era 13 años 9 meses 4 días de viejo. Open Subtitles لقد مات في 27 نوفمبر 2007 لقد كان عمره 13 سنة و 9 شهور و 4 أيام
    En realidad, Él murió hace unos años... Open Subtitles في الحقيقة,لقد مات قبل عدة سنوات
    Él murió el día la Revolución... así que todos llevaron claveles rojos. Open Subtitles لقد مات يوم الثورة وجميعهم يحمل القرنفل الأحمر
    Él murió y su madre no tuvo la oportunidad de despedirse. Open Subtitles لقد مات ولم يكن لأمه فرصه لترى أنفاسه الأخيرة
    Él murió la misma noche que tu padre lo hizo. Open Subtitles لقد مات في نفس الليلة التي مات فيها والدكِ
    Mi esposo, la noche que lo encontré fue la misma que Él murió hace un año. Open Subtitles زوجي لقد مات في نفس الليلة التي وجدتك بها قبل سنة
    Es una tragedia porque sí, Él murió y su novia también... porque él quería ser un oso. Open Subtitles مأساة بسبب وفاته هو و صديقته أراد ان يصبح دبا و يتصرف مثلها
    No, sus padres han muerto y los padres de su esposo perdió contacto con ellos después de que Él murió. Open Subtitles كلا توفي والديها ووالدي زوجها فقدت التواصل معهم منذ وفاته
    Pero lo interesante es que no se atrevió a quitarlo aún después de que Él murió; Open Subtitles لكن المثير للاهتمام أنها لم تقدر أن تُقنع نفسها بتدميره كاملاً حتى بعد وفاته
    Pero Él murió apenas algunos días antes de que pueda alcanzar el pináculo de su éxito Open Subtitles لَكنَّه ماتَ منذ ايام قليلة فقط قبل أَنْ يَصلَ ذروةَ نجاحِه
    Él murió dos años después, algunos años más tarde Madam también murió El nombre de Hayaat Khan no existió más Open Subtitles ماتَ بعد سنتانَ من ذلك، بعد سَنَوات قليلة امها ماتَت أيضاً
    Él murió por el bien mayor. Open Subtitles لقد توفي لأجل النفع الأعظم.
    Estaba sentada junto a él, y Él murió y yo no. Open Subtitles كنت أجلس بجواره تماماً. و هو مات و أنا لا.
    Quiero decir, tuviste sexo con Rolo y Él murió. Open Subtitles أعني، دعينى نرى. مارست الجنس مع رولو، وقد مات
    Quizás la madre nunca lo supo porque Él murió. Open Subtitles يثبت أنه وجدها، و ربما الأم لم تحصل على ابنتها أبداً لأنه مات
    Pero Él murió sentado frente a una computadora, rodeado de sus notas del caso que el decía que había nacido para ganar. Open Subtitles و لكنه مات جالسا علي حاسوب و حوله تقارير كتبها عما كان يسيمه القضيه التي خُلق ليكسبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more