En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. | UN | ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان. |
Luchamos contra las inundaciones, las lluvias tropicales en esta época del año. | TED | نحارب الفيضانات ، الامطار الاستوائية في هذا الوقت من العام. |
Fue en esta época del año, y yo estaba sentada en mi oficina. | TED | كان في مثل هذا الوقت من السنة، وكنت جالسة في مكتبي. |
Hay más de 2 millones de extranjeros en París en esta época del año. | Open Subtitles | أكثر من مليونين أجنبي يتواجدون في باريس في هذا الوقت من السنة. |
Los bosques que rodean Rosings son muy hermosos en esta época del año. | Open Subtitles | ان الغابة حول روزينغ جميلة جدا في هذا الوقت من السنة |
He oído que en Alaska hace frío en esta época del año. | Open Subtitles | سمعت أن ألاسكا ستكون باردة فى هذا الوقت من العام |
Curtis, en caso de que no te hayas dado cuenta, en esta época del año los centros comerciales están llenos de otros "Santa Clauses". | Open Subtitles | يا كورتس إن كنت لم تلاحظ، يوجد دائما فى هذا الوقت من السنة بابا نويل آخرون كثيرون فى المحلات التجارية |
El parque cierra en esta época del año. Es perfecto para esconder a alguien. | Open Subtitles | يكون الكرنفال مغلقاً في هذا الوقت من السنة ،مكان مثالي لإخفاء شخص |
Podemos volar por allá afuera, aunque está un poco seco en esta época del año. | Open Subtitles | يمكننا ان نطير بك الى الخارج الجو جاف فى هذا الوقت من السنه |
Por lo general, el lugar está lleno en esta época del año. | Open Subtitles | هذا المكان عادة مزدحم جدا في هذا الوقت من السنة. |
Los saltos son comunes cerca de la orilla en esta época del año | Open Subtitles | ضرب الذيل شائع قرب خط الشاطئ في هذا الوقت من العام |
En esta época del año, el congelado Ártico está sin de vida y sólo unos pocos habitantes resistentes pueden sobrevivir. | Open Subtitles | في هذا الوقت من العام، القطب الشمالي المتجمّد غير آهل بالحياة وحيوانات مقيمة قليلة جداً يمكنها البقاء |
Era esa época del año en la que la gente descubre a qué le teme. | Open Subtitles | .. يعرف الناس في مثل هذا الوقت من العام الأشياء التي يخشونها .. |
No recuerdo el nombre exacto, pero las semillas que traje de Sudamérica hace años atrás crecen muy bien en las laderas en está época del año. | Open Subtitles | لكن البُذور التي أحضرتها من جنوب أمريكا قبل عدة سنوات انها تنمو بشكل جيّد على سفح التل في هذا الوقت من السنة |
El mar solía estar hirviendo con peces en esta época del año. | Open Subtitles | البحار تستخدم لأن يغلي مع السمك هذا الوقت من العام. |
He oído que la Antártida es bastante chula en esta época del año. | Open Subtitles | سمعت أن القارة القطبية الجنوبية لطيفة للغاية بهذا الوقت من العام |
En esta época del año, los osos polares, en promedio, Tienen éxito en uno de cada 20 cazas. | Open Subtitles | في هذا الوقت من السنة معدّل نجاح صيد الدببة القطبيّة هو 1 من 20 محاولة |
En esa época del año, el viaje por superficie entre estas regiones exige largos desvíos por Uzbekistán y Kirguistán. | UN | ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة تحويلات مرورية طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان. |
Puede llover en cualquier época del año. Zona horaria | UN | أما المطر فيمكن أن يهطل في أي وقت من السنة. |
Sí pero realmente tengo que tener cuidado en esta época del año. | Open Subtitles | نعم، لكن عليّ أن أكون حذرة هذه الفترة من السنة. |
La época del optimismo generado por la globalización ha llegado a su fin. | UN | لقد وصل عصر التفاؤل الذي ولّدته العولمة إلى نهايته. |
Mucho más allá de las cicatrices que han quedado de la época del apartheid, están el flagelo de la ignorancia, la pobreza, la sospecha, el temor y los arraigados rencores. | UN | وبجانب الجروح التي تركتها فترة الفصل العنصري، لا تزال هنالك مساوئ الجهل والفقر والشك والخوف والعداوات العميقة الجذور. |
He oído que es maravilloso el lugar en esta época del año. | Open Subtitles | أَسْمعُ بأنّه جميلُ في هذا الوقتِ مِنْ السَنَةِ. |
La Unión Europea quiere recordar el papel especialmente importante cumplido por el Programa de enseñanza y capacitación en la época del apartheid en Sudáfrica. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يذكر بالدور الهام للغاية الذي اضطلع به البرنامج في عهد الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
No es fácil en esta época del año. | Open Subtitles | لكنَّه ليس أمرا ً سهلا ً في هذا الوقت مِن السنة |
Quizás. La verdad es que no pudo haber elegido mejor época del año. | Open Subtitles | ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه. |