2. Los miembros de la [subdivisión 1] [subdivisión 2] del [órgano de control de cumplimiento] serán [nombrados por las Partes y actuarán a título personal] [representantes de las Partes]. | UN | 2- [يعين] أعضاء [هيئة الامتثال] [الفرع 1] [الفرع 2] [من قبل الأطراف ويعملون بصفتهم الشخصية] [ممثلين للأطراف]. |
[Remisión] [Sometimiento] de cuestiones [al conocimiento del] [al] [órgano de control de cumplimiento] | UN | [إحالة] [عرض] المسائل [إلى] [على] [هيئة الامتثال] |
[Se podrán someter al conocimiento de [la subdivisión 1 o la subdivisión 2] del [órgano de control de cumplimiento] las siguientes cuestiones de aplicación]: | UN | [فيما يلي مسائل تتعلق بالتنفيذ يمكن عرضها على [هيئة الامتثال] [الفرع 1 أو الفرع 2]]: |
Las disposiciones sobre funcionamiento del [órgano de control de cumplimiento] se entenderán sin perjuicio de la aplicación del artículo 19 del Protocolo. | UN | تعمل [هيئة الامتثال] دون المساس بالمادة 19 من البروتوكول. |
[2. El [órgano de control de cumplimiento] podrá establecer los subgrupos o grupos que considere necesarios para el desempeño de sus funciones.] | UN | [2- يجوز [لهيئة الامتثال] أن تنشئ مجموعات فرعية أو أفرقة حسب ما تراه ضرورياً للاضطلاع بوظائفها.] |
[Opción 2: Los ajustes se transmitirán al órgano de control de cumplimiento para una nueva determinación si:] | UN | [الخيار رقم 2: تحال التعديلات إلى الهيئة المعنية بالامتثال للبت فيما إذا:] |
4. La Parte podrá [tener derecho a] participar en la labor de [el órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión 1] y proporcionar cualquier información, por escrito. | UN | 4- يجوز [أن يحق] للطرف المشاركة في أعمال [هيئة الامتثال] [الفرع 1] وتوفير أي معلومات كتابة. |
5. Si [el órgano de control de cumplimiento] ha establecido un grupo de ejecución por su propia iniciativa, el Presidente [del órgano de control de cumplimiento] llevará adelante el asunto. | UN | 5- عندما تنشئ [هيئة الامتثال] فريقاً معنياً بالإنفاذ بمبادرة منها، يتناول رئيس [هيئة الامتثال] المسألة. |
1. Por la presente disposición se establece un [órgano de control de cumplimiento]1. [, en calidad de órgano subsidiario de conformidad con [el inciso [h)] [ j)] el párrafo 4 del artículo 13 del Protocolo.] [de conformidad con el artículo 18.] | UN | 1- يتم بموجب هذا إنشاء [هيئة الامتثال](1). [، كهيئة فرعية وفقاً للمادة 13-4 [ح] [ي] من البروتوكول.] [بمجب المادة 18.] |
2. El [órgano de control de cumplimiento] estará integrado por dos subdivisiones, que se denominarán subdivisión 1 y subdivisión 2. [,con funciones de facilitación y de ejecución, respectivamente.]2 | UN | 2- تتكون [هيئة الامتثال] من فرعين، يسميان بالفرع 1 والفرع 2، [، يعالجان التسهيل والإنفاذ، على التوالي.](2) |
1. Las cuestiones relativas a la aplicación del Protocolo podrán someterse al conocimiento de [la subdivisión 1 o la subdivisión 2] del [órgano de control de cumplimiento], [por conducto de la secretaría,] junto con información corroborativa: | UN | 1- يجوز عرض المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على [هيئة الامتثال] [الفرع 1 أو الفرع 2]، [عن طريق الأمانة]، مشفوعة بمعلومات داعمة: |
[2. La secretaría recibirá los informes de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8; y transmitirá [cualquier cuestión relativa a la aplicación que se haya identificado en el informe] [todos los informes] al [órgano de control de cumplimiento].] | UN | [2- تتلقى الأمانة تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء بموجب المادة 8؛ وتحيل [أي مسألة تتعلق بالتنفيذ تكون محددة في التقرير] [جميع التقارير] إلى [هيئة الامتثال].] |
[b) El [órgano de control de cumplimiento] deberá garantizar la confidencialidad de [cualquier información que haya recibido a título confidencial].] | UN | [(ب) تكفل [هيئة الامتثال] سرية [أي معلومات تلقتها بصورة سرية].] |
a) El [órgano de control de cumplimiento] basará sus deliberaciones en la siguiente información: | UN | (أ) تستند [هيئة الامتثال] في مداولاتها على ما يلي: |
CP/RP 1. En cada período ordinario de sesiones de la CP/RP el [órgano de control de cumplimiento] deberá informar [por conducto de la secretaría] sobre sus actividades [de asesoramiento] [y la labor judicial]; | UN | 1- تقدم [هيئة الامتثال] تقريراً عن أنشطتها [الاستشارية] [وعملها القضائي] [من خلال الأمانة] في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛ |
[4. La CP/RP proporcionará al [órgano de control de cumplimiento] la orientación [o las indicaciones] de política general .] Período de rectificación | UN | [4- يقدم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف التوجيه في مجال السياسات العامة [أو المعلومات الأساسية] ل[هيئة الامتثال].] فترة التصحيح |
2. [El [órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión 2] deberá aplicar ajustes, en caso necesario.] | UN | 2- [تقوم (يقوم) هيئة الامتثال] [الفرع 2] بتطبيق التعديلات حسب الضرورة.] |
de conformidad con las disposiciones del artículo 3, hasta que [el órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión 2] compruebe que la Parte ha dado cumplimiento a todos los requisitos pertinentes.] | UN | وفقاً لأحكام المادة 3، إلى أن تقتنع (يقتنع) [هيئة الامتثال] [الفرع 2] بأن الطرف يمتثل تماماً للشروط ذات الصلة]. |
La Parte de que se trate deberá presentar anualmente, a más tardar el 15 de abril, [al órgano de control de cumplimiento] [a la subdivisión 2], un informe anual sobre los avances en la aplicación del plan de acción para el cumplimiento. | UN | يقدم الطرف المعني تقريراً مرحلياً سنوياً عن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالامتثال إلى [هيئة الامتثال] [الفرع 2] في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل. |
a) El [órgano de control de cumplimiento] podrá solicitar información de las siguientes fuentes: | UN | (أ) يجوز [لهيئة الامتثال] أن تلتمس المعلومات من المصادر التالية: |
b) El [órgano de control de cumplimiento] podrá [solicitar] [recibir] información adicional de: | UN | (ب) يجوز [لهيئة الامتثال] أن [تلتمس] [تتلقى] معلومات اضافية من: |
c) La respuesta de la Parte incluida en el anexo I a las recomendaciones del órgano de control de cumplimiento después del examen anterior o en el curso de éste; | UN | (ج) استجابة الطرف المدرج في المرفق الأول لتوصيات الهيئة المعنية بالامتثال بعد أو أثناء الاستعراض السابق؛ |