"órganos legislativos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷجهزة التشريعية
        
    • الهيئات التشريعية في
        
    • من الهيئات التشريعية
        
    • الهيئات التشريعية على
        
    • الهيئات التشريعية التابعة
        
    • للأجهزة التشريعية للمنظمات
        
    • للهيئات التشريعية في
        
    Algunos de los temas que figuran en el programa de trabajo emanan de los órganos legislativos de estas organizaciones. UN وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اﻷجهزة التشريعية لتلك المنظمات.
    Algunos de los temas que figuran en el programa de trabajo emanan de los órganos legislativos de estas organizaciones. UN وبعض المواضيع التي يشملها برنامج العمل مستمد من اﻷجهزة التشريعية لتلك المنظمات.
    Estas actividades se destinarían en particular a los miembros de los órganos legislativos, de la magistratura, de los colegios de abogados y de la administración pública; UN وتكون هذه اﻷنشطة موجهة بشكل خاص ﻷعضاء اﻷجهزة التشريعية والقضاة والمحامين وموظفي الدولة.
    iv) Los órganos legislativos de la Unión Africana aprueban la primera estrategia de mediación de la Unión Africana para África UN ' 4` موافقة الهيئات التشريعية في الاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا
    Recomendación 7: Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que: UN التوصية 7: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Recomendación 10: Con respecto al nombramiento del jefe de supervisión interna, los órganos legislativos de cada organización deberían establecer: UN التوصية 10: فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    La Comisión Consultiva señala que la aplicación de las recomendaciones de la DCI sobre supervisión dependerá de las medidas que adopte cada uno de los órganos legislativos de las organizaciones que participan en la Dependencia Común de Inspección. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة والمتعلقة بالمراقبة سيتوقف على اﻹجراءات التي تتخذها كل هيئة من الهيئات التشريعية في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Como entidad nacional autónoma, la República Autónoma estuvo representada en los más altos órganos legislativos de la URSS. UN وكانت الجمهورية المستقلة، باعتبارها كياناً قومياً مستقلاً، ممثّلة في أعلى اﻷجهزة التشريعية للاتحاد.
    Además, seguirá tratando de establecer contactos con editores científicos de importantes revistas especializadas y agencias internacionales de noticias para ampliar la difusión de información relativa a la aplicación de las decisiones de los órganos legislativos de las Naciones Unidas. UN وسيستمر بذل الجهود ﻹقامة اتصالات بالمحررين العلميين في المجلات العلمية الرئيسية وأجهزة اﻷنباء الدولية الهامة لزيادة نشر اﻷعمال المتصلة بتنفيذ قرارات اﻷجهزة التشريعية في اﻷمم المتحدة.
    2.7 Los órganos legislativos de todos los niveles del gobierno adoptarán procedimientos legislativos oficiales. UN ٢-٧ تتقيد اﻷجهزة التشريعية على جميع مستويات الحكم بالاجراءات التشريعية الرسمية.
    Cuestiones que derivan de resoluciones de los principales órganos legislativos de las Naciones Unidas y de otros órganos intergubernamentales y que se señalan a la atención de la Comisión: nota de la secretaría UN المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يوجه انتباه اللجنة اليها: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Cuestiones que derivan de resoluciones de los principales órganos legislativos de las Naciones Unidas y de otros órganos intergubernamentales y que se señalan a la atención de la Comisión UN المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يوجه انتباه اللجنة اليها
    Habida cuenta de que la mayoría de los órganos legislativos de las organizaciones participantes se reúnen entre los períodos de sesiones de verano y de otoño, se ha podido advertir una falta de sincronización entre los calendarios de reuniones de las organizaciones participantes y el programa de trabajo de la DCI. UN وﻷن معظم اﻷجهزة التشريعية للهيئات المشاركة تجتمع خلال فصلي الصيف والخريف، كان يحدث تفاوت زمني بين جداول اجتماعات المنظمات المشاركة وبرنامج عمل الوحدة.
    Recomendación 14: Los órganos legislativos de cada organización deberían adoptar las siguientes normas respecto de la supervisión interna: UN التوصية 14: على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن تعتمد المعايير التالية فيما يتصل بالرقابة الداخلية:
    Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Con respecto al nombramiento del jefe de supervisión interna, los órganos legislativos de cada organización deberían establecer: UN فيما يتصل بتعيين رئيس الرقابة الداخلية، يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات ما يلي:
    Los órganos legislativos de cada organización deberían adoptar las siguientes normas respecto de la supervisión interna: UN على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن تعتمد المعايير التالية فيما يتصل بالرقابة الداخلية:
    Los órganos legislativos de cada organización deberían ordenar a sus respectivos jefes ejecutivos que formulen propuestas para: UN على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بالمقترحات من أجل ما يلي:
    Los órganos legislativos de cada organización deberían ordenar a sus respectivos jefes ejecutivos que formulen propuestas para que: UN على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن توعز إلى رؤسائها التنفيذيين بالتقدم بمقترحات من أجل ما يلي:
    La Secretaría no puede tomar una decisión sobre lo que se considera " documento importante " , sin recibir antes orientación de los órganos legislativos de que se trate. UN ولا ينبغي أن تبت الأمانة العامة في ما يمكن اعتباره " وثيقة هامة " دون إرشادات من الهيئات التشريعية المعنية.
    En el proceso legislativo, los órganos legislativos de todos los niveles tratan constantemente de aprovechar la sabiduría del pueblo y reflejan la voluntad del pueblo. UN وفي العملية التشريعية، تسعى الهيئات التشريعية على جميع المستويات إلى الاعتماد على حكمة الشعب وتجسيد رغبته.
    La Comisión también acoge con beneplácito la atención que han prestado los órganos legislativos de la CEPE al programa de publicaciones de esa Comisión. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بما أبدته الهيئات التشريعية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا من الاهتمام ببرنامج منشورات هذه اللجنة.
    Recomendación 8: Los órganos legislativos de las organizaciones con sede en Viena deberían solicitar a sus respectivos jefes ejecutivos que reanudaran sus esfuerzos por ampliar los servicios comunes en el Centro Internacional de Viena. UN التوصية 8: ينبغي للأجهزة التشريعية للمنظمات التي مقرها فيينا أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين لهذه المنظمات بذل جهود متجددة لتوسيع نطاق تقديم الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي.
    Los órganos legislativos de las organizaciones de las Naciones Unidas deberían: UN ينبغي للهيئات التشريعية في منظمات الأمم المتحدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more