"últimas dos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الماضيين
        
    • الماضيتين
        
    • الأخيرين
        
    • الأخيرتين
        
    • القليلة الماضية
        
    • العقدَين
        
    • الاخيرتان
        
    • الاخيرتين
        
    • الماضيان
        
    • ياست إثنان
        
    • الفائتين
        
    • الأخيران
        
    • مدار العقدين
        
    Estas últimas dos semanas actuaste como Superman. Open Subtitles في الاسبوعين الماضيين كنت تتصرف كسوبرمان
    Solo una llamada o dos al día durante las últimas dos semanas. Open Subtitles فقط مكالمة أو أثنين في اليوم على مدى الأسبوعين الماضيين
    Esto se reflejó en las declaraciones formuladas por nuestros dirigentes en esta Asamblea, en las últimas dos semanas. UN وتم التعبير عن ذلك في البيانات التي أدلى بها قادتنا في هذه الجمعية في اﻷسبوعين الماضيين.
    Y en las últimas dos horas, ha llovido poco más de 0,5 cm. Open Subtitles خلال الساعتين الماضيتين, هطل 1 سنتمر من الامطار وهدا غير كافي
    Es la cuarta vez que pasamos ese árbol en las últimas dos horas. Open Subtitles إذاً هذه رابع مرّة نمرّ على هذه الشجرة خلال الساعتين الماضيتين
    Y en las últimas dos décadas, los astrónomos han encontrado miles de exoplanetas. TED وفي العقدين الأخيرين وقد وجد علماء الفلك الآلاف من الكواكب الخارجية
    Me he pasado las últimas dos horas imaginando varias situaciones en mi cabeza, intentando idear alguna frase inteligente que decirte. Open Subtitles لقد قضيت الساعتين الأخيرتين أتخيّل سيناريوهات عديدة في رأسي، محاولاً أن أتوصّل إلى شيء حاذِق أقوله لكِ.
    Lamentablemente, la situación que se ha dado en el Líbano y a lo largo de la frontera entre Israel y el Líbano en las últimas dos semanas ha puesto al proceso de paz en una situación delicada. UN ولﻷسف، أن الحالــة في لبنـان وعلى طول الحدود بين اسرائيل ولبنان طوال اﻷسبوعين الماضيين دفعت بعملية السلام إلى طريق صعب.
    Australia está horrorizada por los hechos ocurridos en Israel septentrional y en el Líbano durante las últimas dos semanas. UN وتشعر استراليا بالجزع إزاء اﻷحداث التي جـــرت فــــي شمـــال إسرائيل وفي لبنان خلال اﻷسبوعين الماضيين.
    Finalmente, los comentarios del Secretario General sobre la mundialización preanunciaron lo que se convertiría en el tema dominante del debate general en las últimas dos semanas. UN وأخيرا، فقد استبقت ملاحظات اﻷمين العام ما أصبح الموضــوع الرئيســي للمناقشة العامة في اﻷسبوعين الماضيين.
    A pesar de esto, en las últimas dos semanas se ha dicho mucho sobre soberanía nacional contra derecho a la intervención humanitaria. UN وعلى الرغم من ذلك، قيل الكثير طوال اﻷسبوعين الماضيين عن السيادة الوطنية في مواجهة الحق في التدخل اﻹنساني.
    Si el Grupo de Trabajo vuelve a redactar todo el texto, pondrá en duda el valor de la labor de la Comisión a lo largo de las últimas dos semanas. UN فإذا أعاد فريق الصياغة صياغة النص بكامله تسبب ذلك في ظهور شك في قيمة عمل اللجنة على مدى الأسبوعين الماضيين.
    Necesitaba olvidar las últimas dos horas. Open Subtitles أنا في حاجة لمحو الراكدة ذكرى الساعتين الماضيتين.
    Sólo he pasado las últimas dos horas ocultando al hombre detrás de la máscara y no es tan fácil como pensaba. Open Subtitles وقد أمضيت الساعتين الماضيتين محاولة التستر على البطل المجهول
    Tuve que liberar la presión tres veces en las últimas dos horas. Open Subtitles كان علي تخفيف الضغط ثلاث مرات في الساعتين الماضيتين
    No pueden haber muchas muertes en el área de los tres estados en las últimas dos semanas donde alguien murió por una explosión Open Subtitles لا يمكن أن تكون هناكَ العديد من الوفيات في المنطقة الثلاثيّة خلال الأسبوعين الأخيرين حيث قتل شخص ما بواسطة إنفجار
    Incuestionablemente, la situación de Centroamérica ha mejorado sustancialmente en las últimas dos décadas. UN ولا شك في أن الحالة قد تحسنت في أمريكا الوسطى تحسناً ملموساً في العقدين الأخيرين.
    Estas últimas dos elecciones evidencian los resultados de aplicar de manera más adecuada la medida afirmativa de la cuota, tomando en consideración los puestos elegibles. UN وقد تسنى تحقيق نتائج العمليتين الانتخابيتين الأخيرتين بفضل التطبيق السليم لحصة العمل الإيجابي.
    ¿Sabe qué pasé las últimas dos horas discutiendo? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي قضيت الساعتين الأخيرتين في مناقشته؟
    Ya sabes, como dije, Ian vino al poblado las últimas dos semanas, diciendo que era un hombre nuevo. Open Subtitles انت تعلم,مثل ما قلت, ايان اتى الى القرية الاسابيع القليلة الماضية, قال انه تغير.
    Pese a las condiciones difíciles que imperan en los campamentos, las enfermedades transmisibles están bajo control y las tasas de mortalidad materna, infantil y en la niñez se han reducido en las últimas dos décadas. UN وبالرغم من الظروف الصعبة السائدة في مجتمعات المخيمات، فإن الأمراض المعدية تظل تحت السيطرة، كما انخفضت معدلات وفيات الرّضّع والأطفال والوفيات النفاسية في العقدَين الماضيَين.
    ¿Que clase de degenerada prisa fueron las últimas dos páginas de Diagnóstico Asesinato, libro de misterio? Open Subtitles اي نوع من الدموع المنحطة في الصفحتان الاخيرتان تشخيص القتل ، كتاب غامض؟
    Sus huellas estaban sobre una jarra que acabó rota, mientras estaba asesinando a sus últimas dos víctimas. Open Subtitles بصماته كانت تغطي الكوب الذي و جدناه بينما كان يقتل ضحيتيه الاخيرتين
    He alquilado el mismo bote todo los días por las últimas dos semanas. Open Subtitles إستأجرت ذلك المركب نفسه كلّ يوم للأسبوعان الماضيان.
    Como les he entrenado las últimas dos semanas, le ayudaré hasta que se familiarice con todo. Open Subtitles بما أني كنت ادير التدريبات في الاسبوعين الفائتين سأساعدك حتى تتأقلم
    Todos agrupados en el Noroeste, en las últimas dos semanas. Open Subtitles كلهم متجمعون في المنطقة الشمالية الغربية في الأسبوعان الأخيران
    En las últimas dos décadas, del conjunto de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas ha surgido una visión común del desarrollo. UN 3 - وعلى مدار العقدين الماضيين، أسفرت المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة عن ظهور رؤية مشتركة للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more