| Lucy, Henry Roth es el único motivo por el que tiene trabajo. | Open Subtitles | لوسى ، هنرى روس هو السبب الوحيد لحصولك على وظيفة |
| Escucha, el único motivo por el que dije esas cosas era porque tenía celos. | Open Subtitles | استمعي، السبب الوحيد الذي دفعني لقول تلك الأمور هو لأني كنت غيورة |
| Bien. No pareces loco que es el único motivo por el que no llamo... | Open Subtitles | حسناً، لا تبدو مجنون، وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ |
| El único motivo por el que nunca te había hablado de esto antes, sinceramente, es porque para mí no importaba. | Open Subtitles | السبب الوحيد وراء عدم تحدثي معك عن ذلك من قبل بصراحة، لأن هذا لا يهم بالنسبة لي |
| En realidad, ése es el único motivo por el que no ejerce los derechos de las minorías que se le garantizan. | UN | وهذا هو بالفعل السبب الوحيد في عدم ممارسة تلك اﻷقلية لحقوق اﻷقليات المكفولة لهم. |
| Con frecuencia los arreglos se consolidan en contratos celebrados con arreglo al derecho civil y la discriminación es el único motivo por el cual se pueden impugnar. | UN | وغالباً ما يتم توحيد الترتيبات في عقود بموجب القانون المدني، ويكون التمييز السبب الوحيد الذي يمكن الاعتراض به عليها. |
| La fuente afirma que el único motivo por el que la Sra. Husayn fue detenida y privada de libertad era que no había denunciado a su marido. | UN | ويدفع المصدر بأن السبب الوحيد لتوقيفها واحتجازها هو عدم إخبارها عن زوجها. |
| El único motivo por el que estamos en esta situación es que Ud. insistió en interferir en una pelea de enamorados. | Open Subtitles | السبب الوحيد أننا في هذا الموقف هو بسبب أنك أصررت على التدخل في صراع بين المحبين |
| Yo también renuncio. ¿Sabes cuál es el único motivo por el que la soporto? | Open Subtitles | أتعرفين السبب الوحيد الذي كان يبقيني هنا ويجعلني أتحملك؟ |
| Es el único motivo por el que lo menciono. | Open Subtitles | هذا السبب الوحيد الذي جعلني أطري الموضوع |
| ÉI ya conoció a otra y, con toda franqueza... el único motivo por el que te invitó a salir... fue que yo le pedí que recuperara nuestras acciones... para poder volver a tener el control de la compañía. | Open Subtitles | أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك |
| ¿No lo ves? Quizás ése es el único motivo por el que dijo que no. | Open Subtitles | ألا ترين , ربما هذا السبب الوحيد الذي جعله يرفض |
| El único motivo por el que estoy aquí es para recuperar el collar. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجودى هنا لاسترجاع القلادة |
| El único motivo por el cual te involucraste en esto fue porque te llevé al departamento aquella noche. | Open Subtitles | السبب الوحيد لتورّطكِ في أيّ من كل ذلك كان بسبب أني أحضرتك إلي الشقة تلك الليلة |
| Lisa, el único motivo por el que no te lo dije fue porque no quise malgastar nuestro tiempo discutiendo por nada. | Open Subtitles | ليزا , السبب الوحيد الذي منعني من اخبارك هو انني لم ارغب بتضييع وقتنا |
| Pero ése no es el único motivo por el que está en este colegio. Jennifer Sutcliffe, ¿non? | Open Subtitles | لكنه ليــس السبب الوحيد الذي أنت متواجد هنا من أجله في مدرســـة ً ميدووبـــنك ً |
| Aunque no era el único motivo por el que lo cuidaba. | Open Subtitles | كنت أظن أن هذا ليس السبب الوحيد الذي جعلني أعتني به |
| El único motivo por el que no te reduzco a cenizas con mi fuego es porque Rama no me lo ha ordenado. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي لا تقلل لكم رماد مع سعي المحترقة الخاصة لأنه لم يأمر راما لي للقيام بذلك. |
| El ego es el único motivo por el que codifiqué mi nombre en esos planos. | Open Subtitles | الأنا هي السبب الوحيد وراء تشفيري لاسمي في تلك المخطّطات |
| El único motivo por el que no te mato, es porque te lo debo. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم قتلى لك هو أنني مدينة لك |