"único motivo por el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السبب الوحيد
        
    Lucy, Henry Roth es el único motivo por el que tiene trabajo. Open Subtitles لوسى ، هنرى روس هو السبب الوحيد لحصولك على وظيفة
    Escucha, el único motivo por el que dije esas cosas era porque tenía celos. Open Subtitles استمعي، السبب الوحيد الذي دفعني لقول تلك الأمور هو لأني كنت غيورة
    Bien. No pareces loco que es el único motivo por el que no llamo... Open Subtitles حسناً، لا تبدو مجنون، وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ
    El único motivo por el que nunca te había hablado de esto antes, sinceramente, es porque para mí no importaba. Open Subtitles السبب الوحيد وراء عدم تحدثي معك عن ذلك من قبل بصراحة، لأن هذا لا يهم بالنسبة لي
    En realidad, ése es el único motivo por el que no ejerce los derechos de las minorías que se le garantizan. UN وهذا هو بالفعل السبب الوحيد في عدم ممارسة تلك اﻷقلية لحقوق اﻷقليات المكفولة لهم.
    Con frecuencia los arreglos se consolidan en contratos celebrados con arreglo al derecho civil y la discriminación es el único motivo por el cual se pueden impugnar. UN وغالباً ما يتم توحيد الترتيبات في عقود بموجب القانون المدني، ويكون التمييز السبب الوحيد الذي يمكن الاعتراض به عليها.
    La fuente afirma que el único motivo por el que la Sra. Husayn fue detenida y privada de libertad era que no había denunciado a su marido. UN ويدفع المصدر بأن السبب الوحيد لتوقيفها واحتجازها هو عدم إخبارها عن زوجها.
    El único motivo por el que estamos en esta situación es que Ud. insistió en interferir en una pelea de enamorados. Open Subtitles السبب الوحيد أننا في هذا الموقف هو بسبب أنك أصررت على التدخل في صراع بين المحبين
    Yo también renuncio. ¿Sabes cuál es el único motivo por el que la soporto? Open Subtitles أتعرفين السبب الوحيد الذي كان يبقيني هنا ويجعلني أتحملك؟
    Es el único motivo por el que lo menciono. Open Subtitles هذا السبب الوحيد الذي جعلني أطري الموضوع
    ÉI ya conoció a otra y, con toda franqueza... el único motivo por el que te invitó a salir... fue que yo le pedí que recuperara nuestras acciones... para poder volver a tener el control de la compañía. Open Subtitles أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك
    ¿No lo ves? Quizás ése es el único motivo por el que dijo que no. Open Subtitles ألا ترين , ربما هذا السبب الوحيد الذي جعله يرفض
    El único motivo por el que estoy aquí es para recuperar el collar. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودى هنا لاسترجاع القلادة
    El único motivo por el cual te involucraste en esto fue porque te llevé al departamento aquella noche. Open Subtitles السبب الوحيد لتورّطكِ في أيّ من كل ذلك كان بسبب أني أحضرتك إلي الشقة تلك الليلة
    Lisa, el único motivo por el que no te lo dije fue porque no quise malgastar nuestro tiempo discutiendo por nada. Open Subtitles ليزا , السبب الوحيد الذي منعني من اخبارك هو انني لم ارغب بتضييع وقتنا
    Pero ése no es el único motivo por el que está en este colegio. Jennifer Sutcliffe, ¿non? Open Subtitles لكنه ليــس السبب الوحيد الذي أنت متواجد هنا من أجله في مدرســـة ً ميدووبـــنك ً
    Aunque no era el único motivo por el que lo cuidaba. Open Subtitles كنت أظن أن هذا ليس السبب الوحيد الذي جعلني أعتني به
    El único motivo por el que no te reduzco a cenizas con mi fuego es porque Rama no me lo ha ordenado. Open Subtitles السبب الوحيد الذي لا تقلل لكم رماد مع سعي المحترقة الخاصة لأنه لم يأمر راما لي للقيام بذلك.
    El ego es el único motivo por el que codifiqué mi nombre en esos planos. Open Subtitles الأنا هي السبب الوحيد وراء تشفيري لاسمي في تلك المخطّطات
    El único motivo por el que no te mato, es porque te lo debo. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم قتلى لك هو أنني مدينة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus