"- por" - Translation from Spanish to Arabic

    • نخب
        
    • من
        
    • بصحة
        
    • على
        
    • لماذا
        
    • هو سبب
        
    • هو السبب في
        
    • في
        
    • علي
        
    • أرجوك
        
    • يا
        
    - Sí, capitán. - Por el capitán Waring. Open Subtitles ـ حسنا؛ يا سيدي ـ يا سادة؛ نخب الكابتن ورنج
    - Por Nikolai, mi gentil y extraordinario marido, que cree en la bondad de la gente, por dios Open Subtitles لذلك أريد أن أجعل نخب الآن. الى نيكولاي, زوجي المهذب المتفتح
    - Por lo menos el 30% del personal participa en actividades de capacitación relacionadas con su propio trabajo UN :: مشاركة ما لا يقل عن 30 في المائة من الموظفين في التدريب المتصل بعملهم
    - Hay que decirle a M que vaya a Berlín. - ¿Por qué? Open Subtitles من الأفضل أن تخبر إم أن يقابلنى فى برلين لماذا ؟
    - Un brindis. - ¿Por qué no? Por mi compañero hace un año, se cumplirá mañana,... nos convertimos en detectives, todo gracias a mi destacado trabajo policial. Open Subtitles النخب، بصحة شريكي ستمر سنة من يوم غد، و سنقوم بعمل وشم
    - Por la buena vida. - Eso mismo digo. Open Subtitles ـ حسناً, نخب حياة جيدة ـ هذا ما الذى أتكلم عنه
    - Por los viejos tiempos, Artillero. Open Subtitles نخب الأيام الخوالي أيها العريف
    - Sí. Salud. - Por la familia está bien. Open Subtitles ايها الرجل ، انت نخبنا انت نخب العائلة جيد
    - Por el rock and roll. Open Subtitles ويكبروا في السن على هذه الحالة نخب الروك اند رول
    - ¡Por la casa nueva! - Por la casa nueva. ¡Salud! Open Subtitles نخب البيت الجديد نخب البيت الجديد , بصحتكم
    - Por ti y tu hermosa hija. - Sí, claro. Open Subtitles ـ نخبك و نخب ابنتك الجميلة ـ أجل بالتأكيد
    - Por fortuna para mí. Últimamente no he dormido bien y me había levantado, a prepararme una taza de té. Open Subtitles من حسن حظي أني عانيت من مشاكل في النوم فنهضت و ذهبت لأعد لنفسي كوب من الشاي
    Tienes unos CDS muy buenos, pero nunca los oigo. - ¿Por qué no los ponen? Open Subtitles لديكم هنا الكثير من الأقراص الجيدة لماذا لم تذيعون هذه من قبل ؟
    - Tranquila. - Dejad que hable con los niños. - Por favor. Open Subtitles ـ دعيني اتكلم مع الأولاد ـ اوه , من فضلك
    - Su mesa está lista. John los llevará. - Por aquí, por favor. Open Subtitles ــ طاولتك جاهزة، جون سيرشدك ــ من هذا الطريق، من فضلك
    - Es mejor que vengas conmigo. - ¡Por Dios, sí, sácanos de aquí! Open Subtitles من الأفضل أن تأتى معى ــ نعم دعنا نهرب من هنا
    - Por el material de calidad. - Que dure mucho tiempo. Open Subtitles لنشرب بصحة الصنف الجيد- وليدوم لوقتٍ طويل-
    - ¿Por qué no piden otra cosa? - No quieren otra cosa. Open Subtitles افعل هذا على شخص آخر انهم لا يريدون شيئا آخر
    - Eso te convendría, ¿verdad? - ¿Por qué a mí más que a ti? Open Subtitles إذا كان هذا سيريحك , فلا بأس لماذا يناسبى أكثر منك ؟
    - Por el 4° espacio intercostal? Open Subtitles ألهذا هو سبب ذهابها للبقعة الأيستركولية الرابعة بدلاُ من الخامسة؟
    - Por eso hemos vuelto a por Miller. - Ya, Miller. Open Subtitles و هذا هو السبب في أننا عدنا لميلر نعم، ميلر
    - No, no es cierto. - Por que sigues mintiendote a ti misma? Open Subtitles لا , لست كذلك لماذا تستمرين في الكذب علي نفسك ؟
    - Por favor, profesor! - No puedo perder la visa de estudiante. Open Subtitles أرجوك سيدى لا يمكننى الرسوب فى هذا أنا طالب منتدب
    - No le creo. Sé que ella está allí. - Por favor, mademoiselle. Open Subtitles انا لا اصدقك,انا اعرف ان امى بالأعلى هناك ارجوك يا انسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more