- Sí, capitán. - Por el capitán Waring. | Open Subtitles | ـ حسنا؛ يا سيدي ـ يا سادة؛ نخب الكابتن ورنج |
- Por Nikolai, mi gentil y extraordinario marido, que cree en la bondad de la gente, por dios | Open Subtitles | لذلك أريد أن أجعل نخب الآن. الى نيكولاي, زوجي المهذب المتفتح |
- Por lo menos el 30% del personal participa en actividades de capacitación relacionadas con su propio trabajo | UN | :: مشاركة ما لا يقل عن 30 في المائة من الموظفين في التدريب المتصل بعملهم |
- Hay que decirle a M que vaya a Berlín. - ¿Por qué? | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبر إم أن يقابلنى فى برلين لماذا ؟ |
- Un brindis. - ¿Por qué no? Por mi compañero hace un año, se cumplirá mañana,... nos convertimos en detectives, todo gracias a mi destacado trabajo policial. | Open Subtitles | النخب، بصحة شريكي ستمر سنة من يوم غد، و سنقوم بعمل وشم |
- Por la buena vida. - Eso mismo digo. | Open Subtitles | ـ حسناً, نخب حياة جيدة ـ هذا ما الذى أتكلم عنه |
- Por los viejos tiempos, Artillero. | Open Subtitles | نخب الأيام الخوالي أيها العريف |
- Sí. Salud. - Por la familia está bien. | Open Subtitles | ايها الرجل ، انت نخبنا انت نخب العائلة جيد |
- Por el rock and roll. | Open Subtitles | ويكبروا في السن على هذه الحالة نخب الروك اند رول |
- ¡Por la casa nueva! - Por la casa nueva. ¡Salud! | Open Subtitles | نخب البيت الجديد نخب البيت الجديد , بصحتكم |
- Por ti y tu hermosa hija. - Sí, claro. | Open Subtitles | ـ نخبك و نخب ابنتك الجميلة ـ أجل بالتأكيد |
- Por fortuna para mí. Últimamente no he dormido bien y me había levantado, a prepararme una taza de té. | Open Subtitles | من حسن حظي أني عانيت من مشاكل في النوم فنهضت و ذهبت لأعد لنفسي كوب من الشاي |
Tienes unos CDS muy buenos, pero nunca los oigo. - ¿Por qué no los ponen? | Open Subtitles | لديكم هنا الكثير من الأقراص الجيدة لماذا لم تذيعون هذه من قبل ؟ |
- Tranquila. - Dejad que hable con los niños. - Por favor. | Open Subtitles | ـ دعيني اتكلم مع الأولاد ـ اوه , من فضلك |
- Su mesa está lista. John los llevará. - Por aquí, por favor. | Open Subtitles | ــ طاولتك جاهزة، جون سيرشدك ــ من هذا الطريق، من فضلك |
- Es mejor que vengas conmigo. - ¡Por Dios, sí, sácanos de aquí! | Open Subtitles | من الأفضل أن تأتى معى ــ نعم دعنا نهرب من هنا |
- Por el material de calidad. - Que dure mucho tiempo. | Open Subtitles | لنشرب بصحة الصنف الجيد- وليدوم لوقتٍ طويل- |
- ¿Por qué no piden otra cosa? - No quieren otra cosa. | Open Subtitles | افعل هذا على شخص آخر انهم لا يريدون شيئا آخر |
- Eso te convendría, ¿verdad? - ¿Por qué a mí más que a ti? | Open Subtitles | إذا كان هذا سيريحك , فلا بأس لماذا يناسبى أكثر منك ؟ |
- Por el 4° espacio intercostal? | Open Subtitles | ألهذا هو سبب ذهابها للبقعة الأيستركولية الرابعة بدلاُ من الخامسة؟ |
- Por eso hemos vuelto a por Miller. - Ya, Miller. | Open Subtitles | و هذا هو السبب في أننا عدنا لميلر نعم، ميلر |
- No, no es cierto. - Por que sigues mintiendote a ti misma? | Open Subtitles | لا , لست كذلك لماذا تستمرين في الكذب علي نفسك ؟ |
- Por favor, profesor! - No puedo perder la visa de estudiante. | Open Subtitles | أرجوك سيدى لا يمكننى الرسوب فى هذا أنا طالب منتدب |
- No le creo. Sé que ella está allí. - Por favor, mademoiselle. | Open Subtitles | انا لا اصدقك,انا اعرف ان امى بالأعلى هناك ارجوك يا انسة |