¡Tenemos que ir a la escuela ahora mismo! - Tenemos que hacer una parada. | Open Subtitles | ــ علينا أن نذهب الى المدرسة الآن ــ حسناً، محطة واحدة قبلاً |
- Tengo menos de dos horas. - Tenemos que encontrar el antídoto. | Open Subtitles | لدي أقل من ساعتين علينا أن نجد ذلك الدواء المضاد |
- Tenemos que encontrar al general antes de que el secuestrador se apodere de cualquier sistema de armas avanzadas. | Open Subtitles | لا نعتقد بأنه الهدف علينا أن نجد الجنرال قبل أن يستحوذ المُختطِفين على أي سلاح متطور |
- Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. | Open Subtitles | ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة |
¿Cortarle el brazo? - Tenemos que bajarle antes de que se desangre hasta morir. | Open Subtitles | ان نقطع ذراعه يجب علينا ان ننزله قبل ان ينزف حتى الموت. |
- Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. | Open Subtitles | ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟ |
Pero el resultado final es el que hay. - Tenemos que decidir qué hacer ahora. | Open Subtitles | لكن النتيجة النهائية هي النتيجة النهائية لذا علينا أن نعرف ماذا سنفعل الآن |
- Tenemos que impedir que se mojen. - No, tenemos que taparlo. | Open Subtitles | يجب منع هذه المخلوقات من البلل لا، سأخبرك ما علينا أن نفعله |
- Y ahora regresemos. - Tenemos que ir dentro. | Open Subtitles | ـ والآن علينا أن نعود ـ يجب أن نصل حتي أعمق ركن في شقتك |
- Tenemos que llevarte a un hospital. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذكي إلى مستشفى |
Que estas cocinando? - Tenemos que comer. Sabes que me gusta cocinar todo muy lento. | Open Subtitles | عزيزي علينا أن نأكل ، وكما تعلم أنا أحب أن أطبخ كل شئ بلطف و على مهل |
- Tenemos que verlo. Autorizaré un reconocimiento. | Open Subtitles | علينا أن نرى هذا لديكم تصريح بالقيام برحلة إستكشافية |
- Tenemos que encontrar sus diarios. - Tenemos que encontrarlo a él. | Open Subtitles | ــ علينا أن نجد مفكراته ــ علينا أن نجده |
- Está bien. Ya tengo las llaves, gracias. - Tenemos que irnos. | Open Subtitles | حسناً، لقد جلبت المفاتيح، شكراً لكِ يجب أن نذهب الآن |
- Tenemos que asegurarnos de que te eligen para actuar. - ¡Ya lo estoy! | Open Subtitles | يجب أن نحرص على بأن يتم أختيارك كأحد الموؤدين.. أنا كذلك بالفعل |
- Justo aquí, salida de las cloacas. - ¿Tenemos que llegar hasta allí? | Open Subtitles | هنا بالضبط مخارج تصريف المياه, علينا ان نمّر خلال هذه ؟ |
Los guardias cambian a las 5:00 diariamente. - Tenemos que estar ahí. | Open Subtitles | الحراس يتغيرون ما بين الخامسة والخامسة والنصف لذا علينا ان نكون هناك |
- ¡Tenemos que llevarla a un hospital! - ¡Nade se va a ningún lado! | Open Subtitles | ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان |
- Tenemos que poner una venda a las heridas del sargento antes de llevarle más lejos. | Open Subtitles | نحتاج أن نضمد جروح القائد قبل أن نذهب به بعيدا |
- Tenemos que detener este auto. | Open Subtitles | نحن يجب أن نتوقّف هذه السيارة. ليس حتى هو آمن. |
- Tenemos que ir a casa y ensayar. - Conozco a este diseñador. | Open Subtitles | نَحتاجُ لذِهاب إلى البيت وتَدْريب على أَعْرفُ هذا المصممِ |
- Todas somos cazadoras potenciales. - Tenemos que intentarlo. | Open Subtitles | جميعنا مبيدات محتملات نحتاج لأن نفكر بإيجابية |
- Tenemos que ir detrás de esta cosa para poder mandarla de vuelta al infierno. | Open Subtitles | ماذا الآن؟ علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء كي نسحقه للجحيم |
- ¿Tenemos que hacerlo ahora, detective? | Open Subtitles | يَعمَلُ نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا الآن، المخبر؟ |
- Tenemos que tener este area abierta. - Cuales heridas son mas severas? | Open Subtitles | نحتاج ان تكون هذه المساحه مفتوحه من اصاباته أشد خطوره؟ |
- Tenemos que detenernos. -No tenemos que seguir, ya casi llegamos. | Open Subtitles | يجب أن نتوقف هنا- لا يجب أن نواصل التقدم- |
- Tenemos que estar allí a las 7:00. | Open Subtitles | يتوجب علينا أن نكون هناك بحلول الساعة السابعة. |