"- tenemos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علينا أن
        
    • يجب أن
        
    • علينا ان
        
    • علينا
        
    • نحتاج أن
        
    • نحن يجب أن
        
    • نَحتاجُ
        
    • نحتاج لأن
        
    • يجب علينا
        
    • علينا أنْ
        
    • لذا علينا
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • نحتاج ان
        
    • يجب أن نواصل
        
    • يتوجب علينا
        
    ¡Tenemos que ir a la escuela ahora mismo! - Tenemos que hacer una parada. Open Subtitles ــ علينا أن نذهب الى المدرسة الآن ــ حسناً، محطة واحدة قبلاً
    - Tengo menos de dos horas. - Tenemos que encontrar el antídoto. Open Subtitles لدي أقل من ساعتين علينا أن نجد ذلك الدواء المضاد
    - Tenemos que encontrar al general antes de que el secuestrador se apodere de cualquier sistema de armas avanzadas. Open Subtitles لا نعتقد بأنه الهدف علينا أن نجد الجنرال قبل أن يستحوذ المُختطِفين على أي سلاح متطور
    - Tenemos que salir de aqui. - La batalla real apenas viene. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج من هنا ـ المعركة الحقيقيّة متقدّمة
    ¿Cortarle el brazo? - Tenemos que bajarle antes de que se desangre hasta morir. Open Subtitles ان نقطع ذراعه يجب علينا ان ننزله قبل ان ينزف حتى الموت.
    - Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. Open Subtitles ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟
    Pero el resultado final es el que hay. - Tenemos que decidir qué hacer ahora. Open Subtitles ‫لكن النتيجة النهائية هي النتيجة النهائية ‫لذا علينا أن نعرف ماذا سنفعل الآن
    - Tenemos que impedir que se mojen. - No, tenemos que taparlo. Open Subtitles يجب منع هذه المخلوقات من البلل لا، سأخبرك ما علينا أن نفعله
    - Y ahora regresemos. - Tenemos que ir dentro. Open Subtitles ـ والآن علينا أن نعود ـ يجب أن نصل حتي أعمق ركن في شقتك
    - Tenemos que llevarte a un hospital. Open Subtitles يجب علينا أن نأخذكي إلى مستشفى
    Que estas cocinando? - Tenemos que comer. Sabes que me gusta cocinar todo muy lento. Open Subtitles عزيزي علينا أن نأكل ، وكما تعلم أنا أحب أن أطبخ كل شئ بلطف و على مهل
    - Tenemos que verlo. Autorizaré un reconocimiento. Open Subtitles علينا أن نرى هذا لديكم تصريح بالقيام برحلة إستكشافية
    - Tenemos que encontrar sus diarios. - Tenemos que encontrarlo a él. Open Subtitles ــ علينا أن نجد مفكراته ــ علينا أن نجده
    - Está bien. Ya tengo las llaves, gracias. - Tenemos que irnos. Open Subtitles حسناً، لقد جلبت المفاتيح، شكراً لكِ يجب أن نذهب الآن
    - Tenemos que asegurarnos de que te eligen para actuar. - ¡Ya lo estoy! Open Subtitles يجب أن نحرص على بأن يتم أختيارك كأحد الموؤدين.. أنا كذلك بالفعل
    - Justo aquí, salida de las cloacas. - ¿Tenemos que llegar hasta allí? Open Subtitles هنا بالضبط مخارج تصريف المياه, علينا ان نمّر خلال هذه ؟
    Los guardias cambian a las 5:00 diariamente. - Tenemos que estar ahí. Open Subtitles الحراس يتغيرون ما بين الخامسة والخامسة والنصف لذا علينا ان نكون هناك
    - ¡Tenemos que llevarla a un hospital! - ¡Nade se va a ningún lado! Open Subtitles ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    - Tenemos que poner una venda a las heridas del sargento antes de llevarle más lejos. Open Subtitles نحتاج أن نضمد جروح القائد قبل أن نذهب به بعيدا
    - Tenemos que detener este auto. Open Subtitles نحن يجب أن نتوقّف هذه السيارة. ليس حتى هو آمن.
    - Tenemos que ir a casa y ensayar. - Conozco a este diseñador. Open Subtitles نَحتاجُ لذِهاب إلى البيت وتَدْريب على أَعْرفُ هذا المصممِ
    - Todas somos cazadoras potenciales. - Tenemos que intentarlo. Open Subtitles جميعنا مبيدات محتملات نحتاج لأن نفكر بإيجابية
    - Tenemos que ir detrás de esta cosa para poder mandarla de vuelta al infierno. Open Subtitles ماذا الآن؟ علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء كي نسحقه للجحيم
    - ¿Tenemos que hacerlo ahora, detective? Open Subtitles يَعمَلُ نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا الآن، المخبر؟
    - Tenemos que tener este area abierta. - Cuales heridas son mas severas? Open Subtitles نحتاج ان تكون هذه المساحه مفتوحه من اصاباته أشد خطوره؟
    - Tenemos que detenernos. -No tenemos que seguir, ya casi llegamos. Open Subtitles يجب أن نتوقف هنا- لا يجب أن نواصل التقدم-
    - Tenemos que estar allí a las 7:00. Open Subtitles يتوجب علينا أن نكون هناك بحلول الساعة السابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus