También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. | UN | كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك. |
El valor añadido de las manufacturas había alcanzado sólo el 7,5% en el año 2000. | UN | ولم تبلغ القيمة المضافة التصنيعية إلا نسبة 7.5 في المائة في عام 2000. |
Entonces, ¿cuál es el valor añadido de la seguridad humana? Esta es una pregunta frecuente. | UN | فما هي إذا القيمة المضافة للأمن البشري؟ وهنا كثيرا ما يطرح هذا السؤال. |
El valor añadido de todos los enfoques del desarrollo endógenos es multifacético y presenta beneficios sociales, culturales, económicos y ambientales. | UN | وتصبح القيمة المضافة للنهج الإنمائية النابعة منها متعددة الأوجه حيث تكون لها فوائد اجتماعية وثقافية واقتصادية وبيئية. |
Para ello resultaba absolutamente fundamental definir claramente el valor añadido de toda nueva red o medida de colaboración. | UN | لذا، من الأساسي للغاية أن تحدد بوضوح القيمة المضافة لأي شبكة أو نشاط تعاون جديد. |
Por esas razones, la Unión Europea llegó a la conclusión de que no acaba de percibir el valor añadido de la proclamación del decenio. | UN | ولتلك الأسباب، خلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا يرى في الوقت الراهن القيمة المضافة من وراء إعلان مثل هذا العقد. |
El valor añadido de cada dólar que se invierte en el mundo en desarrollo es mucho mayor que el del que se invierte en los países desarrollados. | UN | فالقيمة المضافة لكل دولار يستثمر في العالم النامي تفوق كثيرا مثيلتها في البلدان المتقدمة النمو. |
Se pidió que se indicara claramente el valor añadido de la Iniciativa especial, tanto en el plano nacional como en el internacional. | UN | ووجﱢه نداء من أجل توضيح القيمة المضافة للمبادرة الخاصة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Se espera que el progreso ya alcanzado llegue a desplazar el escepticismo y demuestre el valor añadido de la Iniciativa especial. | UN | ومن المؤمل أن التقدم المحرز في مرحلة مبكرة سيتغلب في نهاية اﻷمر على نزعة الشك ويثبت القيمة المضافة للمبادرة الخاصة. |
Mediante esas disposiciones, el valor añadido de la Iniciativa especial se orientó a consolidar la coherencia del programa por medio del potencial sinérgico institucional. | UN | ومن خلال هذه الترتيبات، كانت القيمة المضافة للمبادرة الخاصة تستهدف تحقيق تماسك البرامج عن طريق التضافر بين المؤسسات. |
Diversos oradores subrayaron el valor añadido de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | ونوه متكلمون بالقيمة المضافة لتقارير التنمية البشرية الوطنية. |
• Aumento del valor añadido de cada unidad de productos exportados: venta de productos a un margen más elevado debido, por ejemplo, a la mejora de la calidad o el diseño | UN | زيادة القيمة المضافة لكل وحدة مصدرة من الناتج: بيع السلع بهامش ربح أعلى نتيجة، على سبيل المثال، تحسن الجودة أو التصميم |
Diversos oradores subrayaron el valor añadido de los informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | ونوه متكلمون بالقيمة المضافة لتقارير التنمية البشرية الوطنية. |
El valor añadido de la labor de la Comisión procede de sus grupos de trabajo técnicos. | UN | وتأتي القيمة المضافة لعمل اللجنة من أفرقتها التقنية العاملة. |
Algunos administradores de programas no estaban familiarizados con la función y el valor añadido de esos elementos en el contexto de los programas a su cargo. | UN | وذُكر أن بعض مديري البرامج ليسوا على إلمام بدور هذه العناصر وبقيمتهما المضافة في سياق البرامج المنوطة بهم مسؤولياتها. |
Algunos administradores de programas no estaban familiarizados con la función y el valor añadido de esos elementos en el contexto de los programas a su cargo. | UN | وذُكر أن بعض مديري البرامج ليسوا على إلمام بدور هذه العناصر وبقيمتهما المضافة في سياق البرامج المنوطة بهم مسؤولياتها. |
El mensaje común: el valor añadido de la Iniciativa especial | UN | الفكرة الرئيسية المشتركة: القيمة المضافة لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا |
:: Se han de elaborar criterios uniformes para la evaluación del valor añadido de un proyecto y sus posibilidades de ser llevado a cabo con éxito. | UN | :: ينبغي وضع معايير قياسية لتقدير القيمة المضافة للمشروع وفرص النجاح في تنفيذه. |
Otra delegación preguntó cuál era el valor añadido de las oficinas del ACNUR en los países de Europa Occidental en vista del déficit recurrente. | UN | واستفسر وفد آخر عمّا لمكاتب المفوضية في بلدان أوروبا الغربية من قيمة مضافة نظراً للنقص المتكرر في التمويل. |
Algunas han dudado del valor añadido de la nota sobre la estrategia del país como mecanismo de coordinación entre organismos y han sugerido una evaluación concienzuda de la experiencia en materia de notas sobre la estrategia de los países en comparación con los países que no han adoptado el mecanismo de la nota sobre la estrategia del país. | UN | وقد شككت بعض هذه المنظمات في القيمة التي تضيفها المذكرات كآلية للتنسيق فيما بين الوكالات، واقترحت إجراء تقييم شامل لتجربة مذكرات الاستراتيجية الوطنية ومقارنتها بالبلدان التي لم تعتمد آلية المذكرات. |
Se preparará una nota de orientación sobre el valor añadido de los voluntarios y del voluntariado en las intervenciones de desarrollo. | UN | وستوضع مذكرة إرشادية عن القيمة التي يضيفها المتطوعون وروحهم التطوعية إلى المبادرات الإنمائية. |
Las medidas multilaterales pueden tener el beneficio añadido de fomentar la eficiencia, el intercambio de experiencias y la creación de capacidad para los Estados, y de hacer que otras partes interesadas disfruten de igualdad de condiciones. | UN | وقد تكون للتدابير المتعددة الأطراف ميزة إضافية تتمثل في تشجيع الكفاءة، وتبادل التعلم وبناء القدرات للدول وتهيئة فرص متكافئة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
Si es el tío del escenario del crimen, más o menos como Ethan con el añadido de la metanfetamina. | Open Subtitles | اذا كان الرجل من مسرح الجريمة تقريبا مثل حجم ايثان مع اضافة الميث |
Por ello, uno de los principales retos que tenían planteados los países en desarrollo era la integración efectiva en los segmentos de valor añadido de las cadenas de valor mundiales. | UN | ولذلك واجهت البلدان النامية تحدياً رئيسياً، هو الاندماج على نحو فعال في القطاعات المضيفة للقيمة في سلاسل القيمة العالمية. |