Durante el último año fiscal, la tasa de crecimiento de Uganda fue, a pesar de la recesión mundial que nos afectó a todos, del 7%. | UN | وخلال السنة المالية الماضية، بلغ معدل النمو في أوغندا 7 في المائة، على الرغم من الركود العالمي الذي أثر علينا جميعا. |
Deber�a serlo, pero es un problema que ocurrir� el pr�ximo a�o fiscal. | Open Subtitles | من المفروض ، لكن تلك المشكلة ضمن السنة المالية القادمة |
La continuación del programa sueco sobre cooperación para el desarrollo, que asciende a 35 millones de dólares durante el año fiscal en curso, es un reconocimiento de este hecho. | UN | واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة. |
En realidad, durante el año fiscal de 1993 hemos asignado aproximadamente 5 millones de dólares para asistencia al pueblo de Sudáfrica. | UN | وحقيقة اﻷمر، أننا خصصنا في العام المالي ١٩٩٣ حوالي خمسة ملايين دولار لمساعدة شعب جنوب افريقيا. |
■ Los proyectos son generalmente transferibles de un año fiscal a otro. | UN | ∙ المشاريع قابلة بصفة عامة للتحويل من سنة مالية إلى أخرى. |
En el año fiscal de 1993 se gastaron aproximadamente 98 millones de dólares para financiar 17 proyectos en 15 países africanos. | UN | وقد تم صرف نحو ٩٨ مليون دولار في صورة هبات في السنة المالية ١٩٩٣ لتمويل ١٧ مشروعا في ١٥ بلدا افريقيا. |
Las llegadas de barcos de crucero disminuyeron en un 5% durante el año fiscal de 1993 comparado con el año anterior. | UN | وسجل عدد القادمين بالرحلات البحرية انخفاضا نسبته ٥ في المائة خلال السنة المالية ١٩٩٣، مقارنة بالسنة السابقة. |
Se espera que el proceso de revisión quede terminado al final del año fiscal de 1995. | UN | وينتظر أن تكتمل عملية إعادة النظر قبل نهاية السنة المالية ٥٩٩١. |
Antes de terminar el año fiscal de 1995 deberá llegarse a una conclusión definitiva sobre esa propuesta. | UN | ويجب الخلوص الى استنتاج فيما يتعلق بهذا الاقتراح قبل نهاية السنة المالية ٥٩٩١. |
Se estima que 2.700 mujeres buscaron refugio en el año fiscal de 1992-1993. | UN | ويقدر أن ٧٠٠ ٢ امرأة التمسن مأوى في السنة المالية ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Por consiguiente, muestra el cambio en el endeudamiento del gobierno debido a sus operaciones durante el año fiscal. | UN | وبالتالي فإنه يبين التغير في مديونية الحكومة نتيجة لعملياتها أثناء السنة المالية. |
Desde el año fiscal 1994, mujeres japonesas han participado, en la calidad de lo que se indica entre paréntesis, en las siguientes conferencias internacionales importantes: | UN | ومنذ السنة المالية ٤٩٩١ شاركت يابانيات في المؤتمرات الدولية الكبيرة التالية وذلك بالصفة المبينة : |
En el año fiscal 1997, el Ministerio de Educación asignó 18 proyectos a organizaciones locales y ocho proyectos a órganos nacionales. | UN | وفي السنة المالية ٧٩٩١ أسندت وزارة التعليم ٨١ مشروعا الى المنظمات المحلية و٨ مشاريع الى الهيئات الوطنية . |
Estos presupuestos permitirán determinar los nuevos compromisos que se podrán asumir en el siguiente año fiscal. | UN | وستكشف تلك الميزانيات عن التعهدات الجديدة التي يمكن إجراؤها، إن وجدت، في السنة المالية التالية. |
Las negociaciones con estas entidades requieren mucho tiempo y, como consecuencia de ello, no siempre es posible completar los proyectos dentro del año fiscal. | UN | وتستغرق المفاوضات مع هذه الكيانات وقتا طويلا ولذلك تعذر إنجاز المشاريع خلال السنة المالية نفسها. |
Todavía no se conocen todas las repercusiones en las actividades y programas gubernamentales y aún no se ha decidido el presupuesto para el siguiente año fiscal. | UN | ولم يُعرف بعد الأثر التام الذي تعرضت له العمليات والبرامج الحكومية ولم يبت بعد في ميزانية السنة المالية القادمة. |
Sin embargo, el hecho de que fueran 94 y 1,0% respectivamente a fines del año fiscal 1996 demuestra una tendencia al alza. | UN | بيد أن عدد ونسبة هؤلاء النساء بلغا 94 و 1.0 في المائة في نهاية السنة المالية 1996، مما يدل على حدوث اتجاه نحو الصعود. |
Los ingresos previstos han disminuido en 14 millones de dólares en relación con lo recaudado en el año fiscal 2000-2001. | UN | وقد انخفضت الإيرادات المتوقعة بمبلغ 14 مليون دولار من الإيرادات التي تم تحصيلها في العام المالي 2000-2001. |
Está bien, bueno, este es el presupuesto global para este año fiscal en el eje x. | Open Subtitles | حسنا ،هذه الميزانية الكليّة لهذا العام المالي على امتداد المحورالسيني |
En el año fiscal 2011 ellos podían monitorear mil millones de sesiones de teléfono o Internet simultáneamente con uno de estos dispositivos. | Open Subtitles | بحلول العام المالي 2011، كان بإمكانهم مراقبة مليار اتصال هاتفي أو جلسة إنترنت، في ذات الوقت، لكل واحدة من هذه الأجهزة. |
3. Las cifras que se incluyan deberán mostrar los gastos militares efectivos del año fiscal más reciente para el que se disponga de datos. | UN | ٣ - وينبغي أن تبين اﻷرقام المبلغة النفقات العسكرية الفعلية ﻵخر سنة مالية توجد بيانات عنها. |
Además, las personas que cuidan a otras tendrán derecho una segunda pensión estatal por cada año fiscal completo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يحصل مقدمو الرعاية على معاش ثان من الحكومة عن كل سنة ضريبية كاملة. |
iii) Los ingresos diferidos comprenden las contribuciones prometidas para períodos futuros que estén asentadas en un documento de promesa en que se indique categóricamente el año fiscal o los años fiscales en que se harán las contribuciones; | UN | ' 3` وتشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة عندما تنصّ وثيقة إعلان التبرّع بشكل محدد على السنة أو السنوات المالية التي سيتم فيها التبرع. |